"the bigger picture" - Translation from English to Arabic

    • الصورة الأكبر
        
    • الصورة الكبرى
        
    • للصورة الأكبر
        
    • الصورة الكبيرة
        
    • الصورة الكاملة
        
    • الصورة الأشمل
        
    • الصورة الاكبر
        
    • بالصورة الأكبر
        
    • للصورة الكبيرة
        
    • الصورة الشاملة
        
    • الصورة كاملة
        
    • بالصورة الكبيرة
        
    • للصورة الأشمل
        
    • للصورة الكبرى
        
    • المشهد الأكبر
        
    Doing so would only confuse and distort the bigger picture. UN فهذا لن يؤدي إلا إلى تشويش الصورة الأكبر وتشويهها.
    In addition, they should also be able to rise above the details and see or show the bigger picture. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون بمقدورهم أيضا الارتقاء فوق التفاصيل والنظر إلى الصورة الأكبر أو إظهارها.
    You had an inability to see the bigger picture. Open Subtitles لم تكن لديك المقدرة على رؤية الصورة الأكبر
    Brother, somehow I lost sight of the bigger picture, of the cost of my actions, and just how truly selfish they were. Open Subtitles بطريقة ما لم أتمكن من رؤية الصورة الكبرى ، لتكلفة أفعالي وكيف أنها كانت تصرفات أنانية حقاً
    "We're asking you to look at the bigger picture here, Mr. President." Open Subtitles "نحن نطلب منك النظر للصورة الأكبر هنا سيادة الرئيس"
    I understand that you're trying to look out for me but you're missing the bigger picture. Open Subtitles أنا أفهم أنك تحاول أن تعتني بي ولكنك تغفل النظر الى الصورة الكبيرة
    You had an inability to see the bigger picture. Open Subtitles لم تكن لديك المقدرة على رؤية الصورة الأكبر
    You're letting a small-timer distract you from the bigger picture. Open Subtitles أنت تترك توقيت صغير يصرف انتباهك عن الصورة الأكبر
    But let us not lose sight of the bigger picture. UN لكن دعونا نضع دائماً الصورة الأكبر نصب أعيننا.
    By narrowing its focus on evaluating specific partnerships, the Working Group should not lose sight of the bigger picture. UN وينبغي ألاّ تغيب عن ذهن الفريق العامل الصورة الأكبر بسبب تضييق نطاق تركيزه وحصره على تقييم شراكات بعينها.
    But we must not lose sight of the bigger picture. UN ولكن لا ينبغي لنا أن نهمل الصورة الأكبر.
    In the current situation in Kosovo, we can no longer avoid the bigger picture and defer the most difficult issues to an indefinite future. UN وفي الحالة الراهنة في كوسوفو لم يعد بإمكاننا تفادي الصورة الأكبر وتأجيل أصعب القضايا إلى موعد غير محدد.
    We need to see the bigger picture and focus on what unites us, rather than on what divides us. UN ويتعين علينا أن نرى الصورة الأكبر وأن نركز على ما يوحدنا، لا ما يفرقنا.
    Yet the reform debate was fixated on the number of permanent seats, missing the bigger picture. UN ومع ذلك فقد تركزت المناقشة بشأن الإصلاح على عدد المقاعد الدائمة، ولم تلتفت إلى الصورة الأكبر.
    You do that, and you really do start to lose sight of the bigger picture. Open Subtitles أن تفعل ذلك، وكنت حقا لا تبدأ بفقدان مشهد من الصورة الأكبر.
    - Oh. I figure a lawyer's strength is an ability to see the bigger picture. Open Subtitles أعتقد أن قوة المحامي تكمن في القدرة على رؤية الصورة الأكبر
    But Gordon saw the bigger picture. Open Subtitles بالطبع، ولكن جوردن نظر الى الصورة الكبرى
    When you fail to look at the bigger picture, Open Subtitles ,عندما عجزت عن النظر للصورة الأكبر
    Why don't you, for once in your fucking life, try and see the bigger picture. Open Subtitles لماذالاتفعلولـ مره فيحياتكاللعينة, أن ترى الصورة الكبيرة ؟ أنت تكذب
    Help staff members to see the bigger picture and to understand their roles relative to it; UN ومساعدة الموظفين على رؤية الصورة الكاملة وفهم دور كل منهم فيها؛
    Eritrea did not report the matter at the date that it occurred simply because we could not consider this act in isolation from the bigger picture of Ethiopia's illegal occupation of our sovereign territories for the last six years. UN على أن إريتريا لم تبلغ عن المسألة في تاريخ وقوعها لأننا لم ننظر ببساطة إلى هذا العمل بمعزل عن الصورة الأشمل لاحتلال إثيوبيا غير المشروع لأراضينا الخاضعة للسيادة على مدار السنوات الست الأخيرة.
    Then in the end, there's always, always the bigger picture. Open Subtitles و في النهاية هناك دائما دائما الصورة الاكبر
    I'm only asking you to consider the bigger picture. Open Subtitles أنا فقط أطلب منكَ أن تُفكّر بالصورة الأكبر.
    Birgitte, you need to see the bigger picture Open Subtitles يتطلب عليك النظر للصورة الكبيرة يابيرغيت
    Gave up the needle, picked up some books, saw the bigger picture. Open Subtitles استغنيت عن المخدرات, و عكفت على الكتب وعندها رأيت الصورة الشاملة
    But sometimes the bigger picture is complicated by things beyond our control. Open Subtitles لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة تكون معقدة بأشياء خارجة عن سيطرتنا
    They're interested in the bigger picture. Anyway, it's a horror film, right? Anything happens. Open Subtitles لا أحد يهتم بالتفاصيل الصغيرة ، فالكل يهتم بالصورة الكبيرة ، على كلِ إنه فيلم رعب ، صحيح؟
    If we really want to stop this happening, we need to look at the bigger picture, find out what The Blessing is. Open Subtitles لو أردت إيقاف هذا فعلاَ علينا النظر للصورة الأشمل معرفة من هي " النعمة "
    He's looking at the bigger picture. Open Subtitles إنه ينظر للصورة الكبرى
    27. With the focus understandably on Gaza, we must not lose sight of the bigger picture. UN ٢٧ - وبينما يتوجه التركيز إلى غزة، لأسباب مفهومة، يجب ألا يغيب عن بالنا المشهد الأكبر للصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more