"the bihac region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة بيهاتش
        
    This occurred immediately prior to the start of the joint offensive by Bosnian Serb and Krajina Serb forces against the Bihac region safe area. UN ولقد جد ذلك مباشرة قبل بدء الهجوم المشترك الذي شنته قوات صرب البوسنة وصرب كرايينا على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    Further, the present situation effectively prevents the return of tens of thousands of refugees from the Bihac region presently in the occupied territories of Croatia to their homes in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحالة الراهنة تمنع بالفعل عودة عشرات اﻵلاف من اللاجئين من منطقة بيهاتش الموجودين حاليا في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا، الى منازلهم في البوسنة والهرسك.
    While there is supposed to be a cease-fire throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Bihac region continues to be under the coordinated attack of the so-called Croatian and Bosnian Serb forces. UN في الوقت الذي يفترض أن يسود فيه وقف إطلاق النار كامل أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك، لا تزال منطقة بيهاتش تتعرض لهجوم منسق بين ما يسمى بقوات الصرب الكرواتيين وقوات الصرب البوسنيين.
    There was a marked escalation of street violence after the return to the town on 29 March 1994 of the bodies of a number of Bosnian Serbs killed in the Bihac region, when Bosnian Serb civilians, unhindered by the local police, attacked non-Serbs. UN وقد حدث تصعيد ملحوظ للعنف في الشوارع بعد عودة جثث عدد من الصرب البوسنيين الذين قتلوا في منطقة بيهاتش حيث قام عندئذ مدنيون من الصرب البوسنيين، بلا اعتراض من جانب الشرطة المحلية، بمهاجمة غير الصربيين.
    UNPROFOR's repeated efforts to achieve a cease-fire in the Bihac region have failed and military activities continue, particularly to the north of the pocket, where forces loyal to Mr. Fikret Abdic battle the Bosnian Government's forces. UN وقد أخفقت محاولات قوة الحماية المتكررة لوقف إطلاق النار في منطقة بيهاتش ولا تزال اﻷنشطة العسكرية مستمرة، ولاسيما شمال الجيب، حيث تقوم القوات الموالية للسيد فكرت عبديتش بمحاربة قوات الحكومة البوسنية.
    Today, according to our sources and apparently confirmed by UNPROFOR, more than 900 shells were fired at the Bihac safe area and other towns in the Bihac region by allied Pale and Knin Serb forces. UN وفقا لمصادرنا ولما أكدته، فيما يبدو، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أطلقت اليوم قوات بيل وكنن الصربية المتحالفة على منطقة بيهاتش اﻵمنة ومدن أخرى في منطقة بيهاتش أكثر من ٩٠٠ قذيفة.
    It demands that all parties and others concerned agree to and implement an immediate and unconditional cease-fire in the Bihac region, and in particular in and around the safe area of Bihac. UN ويطالب جميع اﻷطراف واﻷطراف اﻷخرى المعنية بالموافقة على وقف فوري وغير مشروط ﻹطلاق النار وتنفيذه في منطقة بيهاتش وخاصة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها.
    26. Intimidation based on political opinion remains frequent in the Bihac region of north—west Bosnia and Herzegovina, where past supporters of the breakaway Abdic regime have been victims. UN ٦٢- ولا يزال التخويف على أساس الرأي السياسي متواتراً في منطقة بيهاتش في شمال غرب البوسنة والهرسك حيث كان مؤيدو نظام أبديتش الانفصالي ضحايا لذلك.
    " The Security Council reiterates its deep concern over the deteriorating situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina, particularly the Bihac region, and especially in the safe area of Bihac. UN " يكرر مجلس اﻷمن تأكيـد قلقه البالغ إزاء الحالة المتدهورة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما منطقة بيهاتش، وخاصة في منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    " The Security Council condemns violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina by the so-called Krajina Serb forces and others concerned in the Bihac region. UN " ويدين مجلس اﻷمن انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك من قِبل ما يُسمى بقوات كرايينا الصربية وغيرها ممن يعنيهم اﻷمر في منطقة بيهاتش.
    " The Security Council reiterates its concern over the continuing conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, including in the Bihac region and in particular in and around the safe area of Bihac. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه إزاء استمرار النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، بما في ذلك منطقة بيهاتش، ولا سيما في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها.
    The situation for the civilians and peace-keepers in the Bihac region is further aggravated by the restrictions on freedom of movement imposed by the so-called Croatian Serbs and other forms of harassment against the United Nations Protection Force (UNPROFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other related humanitarian organizations. UN ويزيد من تفاقم الحالة بالنسبة للمدنيين وأفراد حفظ السلم في منطقة بيهاتش ما يفرضه ما يسمى بالصرب الكرواتيين من قيود على حرية حركة قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى ذات الصلة، وسواه من أشكال المضايقة التي تتعرض لها هذه الهيئات.
    Once again, we call upon the United Nations and, by extension, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), to meet their commitment to respond to the assault upon the Bihac region and " safe area " . UN لذلك فنحن نناشد مرة أخرى، اﻷمم المتحدة وعن طريقها منظمة حلف شمال اﻷطلسي بأن يفيا بالتزامهما بالرد على الهجوم الموجه ضد منطقة بيهاتش " اﻵمنة " .
    Pursuant to my letter dated 29 June 1994 (S/1994/774), the Serbian aggressor continues to routinely and flagrantly violate the 8 June cease-fire agreement, particularly in the Bihac region. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/774)، مازال المعتدون الصرب يواصلون انتهاك اتفاق وقف اطلاق النار ﻟ ٨ حزيران/يونيه بصورة روتينية وصارخة، ولاسيما في منطقة بيهاتش.
    7. The reports of the Special Rapporteur described and forthrightly condemned the violations of human rights and international humanitarian law committed in the Bihac region by forces of the so-called " Autonomous Province of Western Bosnia " and the forces of the so-called " Republic of Serbian Krajina " . UN Page ٧ - وتصف تقارير المقرر الخاص وتدين صراحة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي الانساني التي ترتكبها في منطقة بيهاتش قوات ما يسمى " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " وقوات ما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " .
    The Organization of the Islamic Conference is appalled that so-called Croatian Serb forces have for two months now invaded and occupied towns and villages in the Bihac region of the Republic of Bosnia and Herzegovina from the bordering United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia, violating the Republic's territorial integrity and sovereignty, constituting international aggression and threatening international peace and security. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي يريعها قيام ما يسمى بقوات الصرب الكرواتيين لمدة شهرين اﻵن بغزو واحتلال مدن وقرى في منطقة بيهاتش التابعة لجمهورية البوسنة والهرسك انطلاقا من المناطق المتاخمة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا، منتهكة بذلك السلامة اﻹقليمية لهذه الجمهورية وسيادتها، مما يشكل عدوانا دوليا يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    On the basis of a request from the civilian and military authorities of Bihac city, if the Security Council and UNPROFOR are not prepared to honour their commitment and legal obligation to confront aggression, we then would urge the Security Council to facilitate safe passage for the entire civilian population of the " safe area " of Bihac to a safer area within the Bihac region. UN بناء على طلب من السلطات المدنية والعسكرية في مدينة بيهاتش، إذا كان مجلس اﻷمن وقوة اﻷمم المتحدة للحماية غير مستعدين للوفاء بالتزامهما وواجبهما القانوني في التصدي للعدوان، فإننا حينئذ نحث مجلس اﻷمن على تيسير المرور اﻵمن لجميع السكان المدنيين في " المنطقة اﻵمنة " لبيهاتش إلى منطقة أكثر أمنا داخل منطقة بيهاتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more