"the bill of rights" - Translation from English to Arabic

    • شرعة الحقوق
        
    • ميثاق الحقوق
        
    • قانون الحقوق
        
    • وثيقة الحقوق
        
    • شِرعة الحقوق
        
    • قانون شرعة
        
    • لشرعة الحقوق
        
    • وشرعة الحقوق
        
    • لائحة الحقوق
        
    • لائحة حقوق الإنسان
        
    • بشرعة الحقوق
        
    • القانون المتعلق بشرعة حقوق
        
    • شرعة القانون
        
    • لميثاق الحقوق
        
    • لقانون الحقوق
        
    the Bill of Rights of the South African Constitution is the cornerstone of democracy in South Africa. UN وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد.
    The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. UN وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بواسطتها تقارير إلى البرلمان عن أي تناقض في تشريع مقترح مع شرعة الحقوق.
    Our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of Rights of our Constitution, which states that: UN وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص:
    The Attorney-General was required to bring to the attention of the House of Representatives any Bill that he or she deemed to be inconsistent with the Bill of Rights Act. UN ويتعين على المدعي العام إبلاغ مجلس النواب بأي قانون يرى، أو ترى، أنه غير متفق مع قانون ميثاق الحقوق.
    the Bill of Rights was not supreme law, nor did it contain a formal remedies clause. UN ولا يشكل ميثاق الحقوق قانونا أعلى، كما أنه لا يتضمن شرط الانتصاف الرسمي.
    At independence, the Bill of Rights was used as a basis by the Namibian founding fathers and mothers of our Constitution. UN وقد استعمل آباؤنا وأمهاتنا المؤسسون لدستورنا، قانون الحقوق كأساس لنا لدى نيلنا الاستقلال.
    Article 39 of the Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005, in the Bill of Rights, recognizes freedom of expression and of the press. UN نصت المادة 39 من دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق على حرية التعبير والإعلام.
    However, the Bill of Rights will not enter into force until three years after the appointed day. UN بيد أن شرعة الحقوق لن تدخل حيز النفاذ إلا بعد اليوم المقرر بثلاث سنوات.
    However, the delegation reiterated the high threshold required in order to adopt an amendment to the Bill of Rights. UN ومع ذلك، كرر الوفد الإشارة إلى ارتفاع سقف الشروط الدنيا المطلوبة لإدخال تعديل على شرعة الحقوق.
    the Bill of Rights protects most of the human rights referred to in the various international human rights instruments. UN وتحمي شرعة الحقوق معظم حقوق الإنسان الواردة في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Chapter 3 of the Namibian Constitution which contains the Bill of Rights incorporate all the fundamental human rights and freedoms contains in the ICCPR. UN ويشمل الفصل 3 من دستور ناميبيا الذي يتضمن شرعة الحقوق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في العهد.
    It is part of the Bill of Rights which is entrenched which means that suspension of this right is prohibited. UN وتشكل الاتفاقية جزءاً من شرعة الحقوق المدرجة في الدستور. ويعني ذلك أن تعليق هذا الحق محظور.
    It is important to note that the Bill of Rights is not one of the contentious issues despite the fact that it provided for the three generations of rights. UN ومن الجدير بالملاحظة أن شرعة الحقوق ليست واحدة من القضايا المثيرة للجدل، رغم أنها تنص على الأجيال الثلاثة للحقوق.
    the Bill of Rights had been invoked and used as a reference on several occasions by the Tanzanian courts. UN وفي حالات كثيرة كان ميثاق الحقوق يُستعمل ويُشار إليه كنص مرجعي أمام المحاكم التنزانية.
    The approach to sex work as a criminal offence is out of step with the Bill of Rights. UN والنهج تجاه الاشتغال بالجنس بوصفه جريمة لا يتطرق إليه ميثاق الحقوق.
    This right is formally guaranteed by article 13 of the Bill of Rights. UN وهذا الحق تكفله رسميا المادة ٣١ من ميثاق الحقوق.
    1995 Member of the Technical Committee to advise the Constitutional Assembly on the drafting of the Bill of Rights for the 1996 Constitution UN 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن وضع قانون الحقوق لدستور 1996
    The characteristics of the Bill of Rights should be seen in the appropriate historical context, and the reasons for its enactment were part of a domestic political process. UN وينبغي النظر الى خصائص قانون الحقوق العرفي في سياقها التاريخي المناسب، وإن أسباب سَن هذا القانون في صورة تشريع برلماني جزء من العملية السياسية المحلية.
    I believe you call this hazing. We call this the Bill of Rights. Open Subtitles أعتقد أن تسمي هذا عقابا شديدا نسمي هذه وثيقة الحقوق
    Firstly, many people aired their views through the media, pressing for the inclusion of the Bill of Rights in the Constitution. UN فقد كان هناك أولاً الكثير من الأشخاص الذين بثوا آراءهم عبر وسائط الإعلام مطالبين بإدراج شِرعة الحقوق في الدستور().
    For the time being, however, the New Zealand courts had discussed the issue but had not yet determined whether there should be a formal power to issue declarations that legislation was inconsistent with the Bill of Rights Act. UN إلا أنه في الوقت الحالي نجد أن محاكم نيوزيلندا قد ناقشت المسألة ولكن لم تقرر بعد ما إذا كان من المتعين وجود صلاحية رسمية تسمح بإصدار إعلانات بعدم اتساق التشريعات مع قانون شرعة الحقوق.
    Given that the Human Rights and Anti-Discrimination Commission is not subject to the direction or control of any person or authority, investigations into these allegations of breach of the Bill of Rights will be independent. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.
    In 2009, the Committee devoted considerable time to debating the new Constitution and the Bill of Rights in particular. UN وفي عام 2009، كرست اللجنة قدرا لا يستهان به من الوقت لمناقشة الدستور الجديد وشرعة الحقوق خاصة.
    Important to note is that the Bill of Rights in the Tuvalu Constitution recognises principles of the Convention. UN وجدير بالملاحظة أن لائحة الحقوق في دستور توفالو تعترف بمبادئ الاتفاقية.
    - That's the Bill of Rights. - Yeah, yeah, the Bill of Rights. Open Subtitles تلك لائحة حقوق الإنسان نعم ، لائحة حقوق الإنسان
    38. Germany welcomed the Bill of Rights contained in the new Constitution. UN 38- ورحبت ألمانيا بشرعة الحقوق الواردة في الدستور الجديد.
    14. With respect to question 4, she said that the Bill of Rights Act of 1990 and the Human Rights Act of 1993 were designed to implement international obligations, and their implementation would therefore involve references to the relevant international instruments. UN 14 - وقالت، إنه فيما يتعلق بالسؤال 4، إن القانون المتعلق بشرعة حقوق الإنسان لعام 1990، وقانون حقوق الإنسان لعام 1993، قد صمما لتنفيذ الالتزامات الدولية، لذلك سيتضمن تنفيذهما إحالات إلى الصكوك الدولية ذات الصلة.
    (d) Enforcement of the Bill of Rights 60-69 18 UN (د) إنفاذ شرعة القانون 60-69 24
    While courts could not strike down legislation, they wielded considerable power in protecting rights and freedoms, including the judicial creation of new remedies and the interpretation of legislation in accordance with the Bill of Rights. UN وفي حين أن المحاكم ليس في إمكانها وضع التشريعات، فإنها اكتسبت سلطة هائلة في حماية الحقوق والحريات، بما في ذلك استحداث القضاء لسبل انتصاف جديدة وتفسير التشريعات وفقاً لميثاق الحقوق.
    Following the enactment of the Bill of Rights Ordinance in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the Ordinance and respect for human rights as set out in the various treaties. UN وعقب سن قانون الحقوق الشعبية في عام ١٩٩١، أنشأت لجنة تعزيز الثقافة المدنية التابعة لمكتب الشؤون الداخلية لجنة فرعية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز فهم الجمهور لقانون الحقوق الشعبية وتعزيز احترامه لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في مختلف المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more