"the biosphere" - Translation from English to Arabic

    • المحيط الحيوي
        
    • الغلاف الحيوي
        
    • والمحيط الحيوي
        
    • الغلاف الجوي
        
    • المحيط الجوي
        
    • والغلاف الحيوي
        
    • الحيوي في
        
    • للمحيط الحيوي
        
    • بالغلاف الحيوي
        
    • بالمحيط الحيوي
        
    Since the concept of the biosphere reserve was devised, further development has taken place. UN فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي.
    The Man and the biosphere Programme and the World Network of Biosphere Reserves UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي
    Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    the biosphere Reserve project has helped to transform the behaviours of local communities and fishermen. UN ساعد مشروع محمية الغلاف الحيوي في إحداث تحوُّل في سلوكيات المجتمعات المحلية والصيادين.
    Heat and other processes release the Hg, which enters the biosphere unless efforts are made to capture it. UN وينبعث الزئبق بفعل الحرارة والعمليات الأخرى، فيدخل الغلاف الحيوي ما لم تبذل جهود لحبسه.
    The circulation of carbon dioxide in the atmosphere, the ocean and the biosphere is to a great extent regulated by natural factors. UN وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي.
    In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. UN أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية.
    Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    Permanent storage in facilities located underground in geohydrologically isolated salt mines and hard rock formations is an option to separate hazardous wastes from the biosphere for geological periods of time. UN التخزين الدائم في مرافق موجودة في مناجم الملح تحت الأرضية المعزولة جيوهيدرولوجياً وتكونيات والأحجار الصلبة أحد خيارات فصل النفايات الخطرة عن المحيط الحيوي لفترات جيولوجية من الزمن.
    The oceans cover 70 per cent of the planet's surface, and more than 90 per cent of the biosphere is marine. UN فالمحيطات تغطي 70 في المائة من سطح الكوكب، وأكثر من 90 في المائة من المحيط الحيوي هو محيط بحري.
    Who can point out the biosphere, when nights are cold, and days are very hot, and the sand blows into dunes. Open Subtitles الذي يمكن أن نشير إلى المحيط الحيوي عندما يكون الليل بارد , و النهار حار جدا والرمال تهب لتكون كثبان رملية
    I've been breeding non-eco intrusive goats for the biosphere. Open Subtitles لقد قمت بتربية المعزات لبيئة المحيط الحيوي
    A coordinated international scientific effort is necessary to address the critical linkages in the biosphere. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    Today we are coming to realize that the concern for the common good includes care for the biosphere itself, of which we are a part. UN ونحن اﻵن ندرك أن هذا الشاغل المتعلق بالصالح العام يشمل رعاية الغلاف الحيوي ذاته، والذي نشكل جزءا منه. ـ
    A coordinated international scientific effort is necessary to address the critical linkages in the biosphere. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    The Central American countries understood the financial constraints on the industrialized countries, but in view of the accelerating degradation of the biosphere, the financing of a new international ecological order was imperative. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تدرك ما يواجه البلدان الصناعية من قيود مالية، إلا أن من الحتمي تمويل إقامة نظام ايكولوجي دولي جديد نظرا للتدهور السريع في الغلاف الحيوي.
    The global dimension to the project is evidenced by the fact that Karkonosze National Park holds Man and the biosphere Reserve status. UN ويتبدى البعد العالمي للمشروع في كونه متنـزه كاركونوجه الوطني يتمتع بصفة محمية للانسان والمحيط الحيوي.
    282. Permanent storage in facilities located in salt mines (and hard rock) is an option to separate hazardous wastes from the biosphere for geological periods of time. UN 282- إن التخزين الدائم في المرافق الموجودة داخل مناجم الملح (والصخور الصلبة) هو خيار لفصل النفايات الخطرة عن المحيط الجوي لفترات جيولوجية من الزمن.
    UNU-INWEH supports this annual two-week training course in collaboration with the UNESCO Man and the biosphere Programme and the University. UN ويدعم معهد المياه والبيئة والصحة هذه الدورة التدريبية السنوية التي تستغرق أسبوعين بالتعاون مع برنامج اليونسكو المعني بالإنسان والغلاف الحيوي وجامعة أنامالاي.
    These sites are linked with other existing and prospective coastal biosphere reserves through networks such as the Pacific Man and the biosphere Network. UN وترتبط هذه المواقع بمحميات أخرى حالية ومتوقعة للمحيط الحيوي الساحلي من خلال شبكات مثل شبكة إنسان المحيط الهادئ والمحيط الحيوي.
    In addition, the deployment and use of space weapons will seriously threaten the security of space assets and risks harming the biosphere of the earth. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نشر واستخدام الأسلحة الفضائية سيشكل خطراً فعلياً على أمن الموجودات الفضائية ومن المحتمل أن يلحق أضرارا بالغلاف الحيوي.
    The Romanian space agency supported the participation of Romanian scientists in international efforts to increase knowledge about outer space and the physical and chemical processes taking place there, and also about the biosphere and the Earth's crust. UN ودعمـت وكالة الفضاء في رومانيا اشتراك العلماء من رومانيا في الجهود الدولية لزيادة معارفهــم المتعلقة بالفضاء الخارجــي والعمليــات الفيزيائيــة والكيميائية التي تحدث به والمتعلقة أيضا بالمحيط الحيوي وقشرة اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more