"the birth of a child" - Translation from English to Arabic

    • ولادة الطفل
        
    • ولادة طفل
        
    • مولد الطفل
        
    • ميلاد الطفل
        
    • مولد طفل
        
    • ميلاد طفل
        
    • بميلاد طفل
        
    • بولادة الطفل
        
    • ولادة كل طفل
        
    • بولادة طفل
        
    Tubal ligation as a form of Family Planning after the birth of a child still remains prevalent. UN ولا يزال اللجوء إلى ربط الأنابيب كشكل من أشكال تنظيم الأسرة بعد ولادة الطفل منتشرا.
    Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. UN وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل.
    After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. UN وبعد ولادة طفل تعرض عليهن خيارات متنوعة لمواصلة الدراسة، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس الليلية والتعلُّم من بُعد.
    Special protection during a reasonable period before and after the birth of a child UN الحماية الخاصة خلال فترة معقولة قبل وبعد ولادة طفل
    Although half of women workers resigned after the birth of a child, that was not because of the current labour regulations. UN وبرغم أن نصف العاملات يستقلْن بعد مولد الطفل فإن هذا الأمر لا يتصل باللوائح الحالية المعمول بها في مجال العمل.
    It also made it possible for legal action to be brought against the mother and extended the time limit after the birth of a child within which an action can be instituted. UN كما أنه جعل بالإمكان رفع دعوى قانونية ضد الأم ومـدَّ المهلة الزمنية التي يمكن في غضونها رفع الدعوى بعد ولادة الطفل.
    It supported the granting of a reasonable period of paternity leave to biological fathers upon the birth of a child. UN وأن اللجنة تؤيد منح أجازة الأبوة للأب الطبيعي لمدة معقولة عند ولادة الطفل.
    rules governing part-time work upon the birth of a child are more flexible UN :: القواعد التي تنظم العمل غير المتفرغ عند ولادة الطفل تتسم بمرونة أكبر
    Mothers must, however, go on maternity leave for at least the first two weeks after the birth of a child. UN غير أنه ينبغي للأمهات القيام بإجازة الأمومة في الأسبوعين الأولين على الأقل بعد ولادة الطفل.
    the birth of a child born within marriage can be registered by either parent. UN :: يمكن تسجيل ولادة الطفل الذي يولد في عش الزوجية من جانب أي من الوالدين.
    A lump-sum payment on the birth of a child amounting of 30 monthly notional units (in 2011, one monthly notional unit was equal to 1,512 tenge) UN علاوة تدفع لمرة واحدة عند ولادة الطفل تُقدر ﺑ 30 ضعف المؤشر الحسابي الشهري؛
    Other less significant causes include the birth of a child, death of a family member or homelessness; UN وهناك أسباب أخرى تؤدي إلى هذا الوضع، وإن كانت أقل أهمية، هي ولادة طفل أو وفاة أحد أفراد الأسرة أو عدم وجود مسكن ثابت؛
    Paternity leave had not yet been established, but men were encouraged to take leave upon the birth of a child. UN أما إجازة الأبوة فلم يتم إقرارها بعد، ولكن الرجال يشجَّعون على أخذ عطلة عند ولادة طفل.
    546. Parental supplement is monetary assistance for parents when following the birth of a child they are not eligible for parental benefit. UN 546- هي عبارة عن مساعدة نقدية تدفع للوالدين بعد ولادة طفل إذا لم تتوفر فيهما شروط الحصول على إعانة والدية.
    It is also stated that it is not to be considered discriminatory to make special allowances for women due to pregnancy or the birth of a child. UN وذكر أيضا أنه لا يعتبر تمييزاً تقرير علاوات خاصة للمرأة بسبب حمل أو ولادة طفل.
    Some local governments pay also benefits from their own local budgets in the event of the birth of a child. UN وبعض الحكومات المحلية يدفع أيضا استحقاقات من الميزانية المحلية الخاصة بها في حالة ولادة طفل.
    299. Under article 72 of the Social Security Code, the following persons are entitled to State assistance upon the birth of a child: UN 299- بموجب المادة 72 من قانون الرعاية الاجتماعية، يحق الحصول على بدل مولد الطفل لكل من:
    - a lump-sum payment on the birth of a child - 300 per cent of the GMLC; UN - مبلغ إجمالي يُدفع عند مولد الطفل - 300 في المائة من الحد الأدنى المضمون للاستهلاك؛
    Receive a lump-sum benefit on the birth of a child, equivalent to four times the minimum wage; UN الحصول على مبلغ مقطوع لدى ميلاد الطفل يعادل أربعة أمثال الحد الأدنى للأجر؛
    The Parental Tax Credit provides extra financial support of up to $150 per newborn child for up to eight weeks to qualifying families after the birth of a child or children. UN ويوفر هذا الائتمان دعماً مالياً إضافياً مقداره 150 دولاراً عن كل وليد لمدة 8 أسابيع للعائلات بعد مولد طفل واحد أو أكثر.
    :: On the birth of a child to the couple, or where there is a certificate of registration of pregnancy, UN :: حالة ميلاد طفل مشترك أو وجود شهادة بأن الأنثى حامل؛
    This payment assists with the direct and indirect costs associated with the birth of a child, and is designed to help compensate for income foregone as a result of the birth. UN وهذه المنحة تساعد على تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بميلاد طفل ما، وترمي إلى المساعدة في التعويض عن الدخل المستقطع نتيجة ولادة الطفل.
    It assists with the direct and indirect costs associated with the birth of a child. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    79. In the Fourth Report at paragraph 6, there was discussion of the fact that women are taking short breaks in connection with the birth of a child and returning to work soon after each child's birth. UN 79 - وفي الفقرة 6 من التقرير الرابع، جرت مناقشة مسألة أن النساء يأخذن إجازات قصيرة عند مولد طفل ويعدن إلى العمل بعد ولادة كل طفل بفترة قصيرة.
    The Act also includes provisions on the rights of those parents who are not in the employment market, or who are students, to receive financial support in connection with the birth of a child. UN ويشتمل القانون أيضاً على أحكام تتعلق بحقوق الآباء غير المنخرطين في سوق العمل، أو الآباء الطلاب، في تلقي دعم مالي فيما يتصل بولادة طفل لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more