"the black sea area" - Translation from English to Arabic

    • منطقة البحر الأسود
        
    • ومنطقة البحر اﻷسود
        
    the Black Sea area is now a region with tremendous potential for multiple cooperation and economic development. UN إن منطقة البحر الأسود الآن منطقة فيها إمكانيات هائلة للعديد من أوجه التعاون والتنمية الاقتصادية.
    Romania promotes a wide range of cooperation ideas in the Black Sea area. UN وتروج رومانيا لمجموعة واسعة من الأفكار بخصوص التعاون في منطقة البحر الأسود.
    During the 15 years of its existence, the BSEC has had a significant degree of success in attaining its basic goal: the effective promotion of trade and economic cooperation in the Black Sea area. UN وخلال 15 عاما من وجودها، حققت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود قدرا كبيرا من النجاح في تحقيق هدفها الأساسي: التعزيز الفعال للتجارة والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Recognizing that the Black Sea area is vulnerable to many negative impacts of climate change and therefore our countries should work towards a binding international agreement on climate change, UN وتسليما بأن منطقة البحر الأسود معرضة لكثير من التأثيرات السلبية الناجمة عن تغير المناخ وبالتالي ينبغي لبلداننا أن تعمل من أجل التوصل إلى اتفاق دولي ملزم بشأن تغير المناخ،
    There was also close cooperation with the European Community in the field of environment, particularly as regards activities in the Danube river basin and the Black Sea area, as noted below. UN وحدث أيضا تعاون وثيق مع الجماعة اﻷوروبية في ميدان البيئة لا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة في حوض نهر الدانوب ومنطقة البحر اﻷسود وفقا لما يرد أدناه.
    However, we believe that by applying a pragmatic concept of economic cooperation as a reliable confidence-building measure, and with our knowledge of the region and our network of cooperation, we can promote trust between and among member countries, thus paving the way for a new system of stability and security in the Black Sea area. UN غير أننا نعتقد أن بمستطاعنا، بفضل تطبيق مفهوم عملي للتعاون الاقتصادي كتدبير يُعتمد عليه لبناء الثقة، وبفضل معرفتنا بالمنطقة، وبفضل شبكة تعاوننا، أن نعزز الثقة فيما بين البلدان الأعضاء، ومن ثم نمهد الطريق من أجل نظام جديد للاستقرار والأمن في منطقة البحر الأسود.
    In 2007, UNODC continued to carry out projects in Africa, Asia, Central and Eastern Europe, the Middle East and Latin America, with new projects launched in the Black Sea area, East Africa, the western Balkans, South and East Asia and the Pacific, Central America, Senegal and Uzbekistan. UN وفي عام 2007، واصل المكتب الاضطلاع بمشاريع في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية، كما استُهلت مشاريع جديدة في منطقة البحر الأسود وشرق أفريقيا ومنطقة البلقان الغربية وجنوب وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والسنغال وأوزبكستان.
    During that same expert round-table meeting, two working groups held meetings to discuss counter-narcotics enforcement and drug demand reduction in the Black Sea area. UN 11- وأثناء اجتماع المائدة المستديرة للخبراء ذاته، عقد فريقان عاملان جلسات لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في منطقة البحر الأسود.
    ECE and the organization have organized a regional seminar on trade facilitation and the promotion of best practices in port community systems/the singlewindow concept in the Black Sea area. UN ونظمت اللجنة والمنظمة حلقة دراسية إقليمية بشأن تيسير التجارة وتشجيع أفضل الممارسات في نظم الجماعية لمعلومات الموانئ/ مفهوم النافذة الواحدة في منطقة البحر الأسود.
    Ahead of the first expert round-table meeting, two teams, made up of experts from UNODC and Paris Pact partners, visited one pre-selected seaport and airport in the Black Sea area between 21 May and 3 June 2008. UN 10- وقبل انعقاد اجتماع المائدة المستديرة الأول للخبراء، قام فريقان مؤلّفان من خبراء من المكتب والشركاء في ميثاق باريس، في الفترة ما بين 21 أيار/مايو و3 حزيران/يونيه 2008، بزيارة ميناء بحري ومطار مختارين من قبل في منطقة البحر الأسود.
    UNODC worked closely with national authorities in developing policies and action plans against trafficking in persons and technical assistance was provided for the establishment of relevant infrastructure, including in the Black Sea area and in East and Southern Africa. UN 19- وعمل المكتب في تعاون وثيق مع السلطات الوطنية على صوغ سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وقدَّم مساعدة تقنية لإنشاء بنى تحتية ذات صلة في مناطق منها منطقة البحر الأسود وأفريقيا الشرقية والجنوبية.
    With a view to intensifying the interaction between NATO members and partner countries from our region, Bulgaria has advanced ideas for enhanced cooperation within the Euro-Atlantic Partnership Council on security issues in South-Eastern Europe and the Black Sea area. UN وبغية تكثيف التفاعل بين أعضــاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي والبلدان المشاركة من منطقتنا، قدمت بلغاريا بعض اﻵراء للنهوض بالتعــاون داخــل مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية في المسائل اﻷمنيــة فــي جنوب شرقي أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more