"the blue line and" - Translation from English to Arabic

    • الخط الأزرق
        
    • للخط الأزرق
        
    Council members urged both countries to respect the Blue Line and cease all hostilities. UN وحث أعضاء المجلس كلا البلدين على احترام الخط الأزرق ووقف جميع الأعمال العدائية.
    UNIFIL also continued to assist the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River was free of unauthorized armed personnel, assets or weapons. UN وواصلت القوة المؤقتة أيضا مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مصرّح بوجودها.
    The family illegally crossed the Blue Line and the technical fence with the assistance of the Israeli army. UN واجتازت الأسرة الخط الأزرق والسياج التقني بشكل غير مشروع بمساعدة الجيش الإسرائيلي.
    Israeli air violations of the Blue Line and Lebanese airspace continued throughout the reporting period. UN وانتهاكات إسرائيل الجوية للخط الأزرق ولمجال لبنان الجوي قد استمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Repeated Israeli violations of the Blue Line and Lebanese sovereign territory pose serious risks of deterioration in the situation. UN ذلك أن الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للخط الأزرق ولسيادة لبنان على أراضيه تشكل تهديدا خطيرا بتدهور الحالة.
    Mr. Hayek illegally crossed the Blue Line and the technical fence with the assistance of the Israeli army. UN واجتاز السيد الحايك الخط الأزرق والسياج التقني بشكل غير مشروع بمساعدة الجيش الإسرائيلي.
    The family illegally crossed the Blue Line and the technical fence with the assistance of the Israeli army. UN واجتازت الأسرة الخط الأزرق والسياج التقني بشكل غير مشروع بمساعدة الجيش الإسرائيلي.
    A group of four Lebanese civilians, ignoring the warnings of UNIFIL, crossed the Blue Line and photographed the area. UN وعبرت مجموعة من أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متجاهلة تحذيرات القوة المؤقتة، وقامت بتصوير المنطقة.
    Members of the Council urged both countries to exercise maximum restraint, respect the Blue Line and observe a cessation of the hostilities. UN وحث أعضاء المجلس كلا البلدين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، واحترام الخط الأزرق والالتزام بوقف الأعمال العدائية.
    UNIFIL continues to assist the Lebanese Armed Forces in their efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل القوة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وأصول وأسلحة.
    The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River. UN وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة عدم وجود أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بصورة غير مصرح بها في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني.
    The Council called on the parties fully to respect the Blue Line and urged them to put an end to all violations of it. UN وطالب المجلس الطرفين باحترام الخط الأزرق احتراما كاملا، وحثهما على وضع نهاية لجميع انتهاكات هذا الخط.
    It continued to work with Lebanon and Israel in seeking to maintain calm along the Blue Line and to prevent violations by either side. UN وواصل العمل مع لبنان وإسرائيل للسعي إلى المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق وللحيلولة دون حدوث انتهاكات من أي من الجانبين.
    Public statements identifying violations of the Blue Line and calling for restraint UN :: بيانات عامة تحدد انتهاكات الخط الأزرق وتدعو لضبط النفس
    Control of the Blue Line and its vicinity seems to remain for the most part with Hizbollah. UN ويبدو أن حزب الله لا يزال يسيطر على الجزء الأكبر من الخط الأزرق والمناطق المجاورة له.
    The exchange of fire subsequently spread all along the Blue Line and lasted for over nine hours. UN ثم انتشر تبادل إطلاق النار على طول الخط الأزرق ودام أكثر من تسع ساعات.
    Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions. UN ويحرص لبنان على حفظ الأمن والهدوء على طول الخط الأزرق ويعمل على إشاعة الاستقرار والتنمية في المناطق المحررة.
    Repeated Israeli violations of the Blue Line and Lebanese sovereign territory pose serious risks of a further deterioration of the situation. UN إن انتهاكات إسرائيل المتكررة للخط الأزرق ولسيادة الأراضي اللبنانية تنطوي على مخاطر شديدة تنذر بتفاقم وضع مترد في الأساس.
    :: Regular liaison and exchange of information with the Liaison Branch of the Israel Defense Forces on potential threats to the full respect of the Blue Line and on developments in the security situation UN :: الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظـم مع فرع الاتصال التابع لقوة الدفاع الإسرائيلية بشـأن الأخطار المحتملة التي تهدد الاحترام التام للخط الأزرق وبشـأن تطورات الحالة الأمنية
    This activity by the LAF constitutes a violation of the blue line, and hostile activity prohibited by UNSCR 1701 UN ويشكل هذا العمل الذي قامت به القوات المسلحة اللبنانية انتهاكا للخط الأزرق ونشاطا عدائيا محظورا بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1701
    Regular liaison and exchange of information with the Liaison Branch of the Israel Defense Forces on potential threats to the full respect of the Blue Line and on developments in the security situation UN الاتصال وتبادل المعلومات المنتظمين مع فرع الاتصال التابع لقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن التهديدات المحتملة للاحترام الكامل للخط الأزرق وتطورات الحالة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more