"the board's findings" - Translation from English to Arabic

    • النتائج التي توصل إليها المجلس
        
    • استنتاجات المجلس
        
    • نتائج المجلس
        
    • النتائج التي خلص إليها المجلس
        
    • باستنتاجات المجلس
        
    • للنتائج التي توصل إليها المجلس
        
    • نتائج الهيئة
        
    • بالنتائج التي توصل إليها المجلس
        
    • الاستنتاجات التي توصل إليها المجلس
        
    • النتائج التي يتوصل إليها المجلس
        
    the Board's findings are described in detail below. UN وترد في الفقرات التالية تفاصيل النتائج التي توصل إليها المجلس.
    However, his delegation remained concerned at the substance of some of the Board's findings and by the failure to implement some recommendations. UN غير أن وفده يظل قلقا إزاء مضمون بعض النتائج التي توصل إليها المجلس وإزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات.
    the Board's findings were discussed with the management of UNOPS, whose views have been appropriately reflected. UN ونوقشت النتائج التي توصل إليها المجلس مع إدارة المكتب التي ضمنت آراؤها في هذا التقريرعلى النحو المناسب.
    the Board's findings are outlined in paragraphs 134 and 135 below. UN وترد استنتاجات المجلس بهذا الشأن في الفقرتين 134 و 135 أدناه.
    the Board's findings in respect of assets relates to a wide variety of problems in the recording of assets in asset registers. UN تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول.
    Furthermore, the Board's findings and recommendations allow the Office to focus its resources on areas in which it is exposed to risk. UN وفضلا عن ذلك، تسمح نتائج المجلس وتوصياته للمفوضية بتركيز مواردها على المجالات التي تتعرض فيها للخطر.
    The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    The Committee draws on the Board's findings to inform its consideration of the respective budget proposals of the individual peacekeeping operations as well as on the cross-cutting issues arising throughout the peacekeeping missions. UN وتستند اللجنة إلى النتائج التي توصل إليها المجلس لكي تنظر في المقترحات المتعلقة بكل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام، فضلاً عن المسائل الشاملة التي تنشأ في جميع بعثات حفظ السلام.
    the Board's findings are indicated below. UN وترد أدناه النتائج التي توصل إليها المجلس.
    the Board's findings should be considered collectively, preferably in the context of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وأضاف أن النتائج التي توصل إليها المجلس ينبغي النظر فيها مجتمعة، ويستحسن أن يكون ذلك في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Since UNTAC had been the first major United Nations operation of the 1990s, the Board's findings had been significant and there were important lessons to be learnt both by Member States and by the Organization. UN وبما أن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كانت أول عملية رئيسية لﻷمم المتحدة في التسعينات، كانت النتائج التي توصل إليها المجلس ذات مغزى، وتستطيع الدول اﻷعضاء والمنظمة أن تستخلص منها دروسا مهمة.
    The Nordic delegations noted with concern the Board's findings regarding the publishing services in the United Nations. UN ١٧ - وقد لاحظت وفود بلدان الشمال اﻷوروبي مع القلق النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن دوائر النشر في اﻷمم المتحدة.
    This was consistent with the Board's findings in the field, where verification in Jordan met a high standard, whereas weaknesses were identified in Ethiopia and South Sudan. UN ويتسق ذلك مع النتائج التي توصل إليها المجلس في الميدان حيث أُجريت عملية التحقق في الأردن وفقا لمعايير عالية، في حين كُشف عن مواطن ضعف في عمليتيْ التحقق في إثيوبيا وجنوب السودان.
    the Board's findings were based on the results of its sample testing, and so the Board could not confirm whether UNOPS had corrected its entire asset records or only those errors identified by the Board. UN واستندت استنتاجات المجلس إلى نتائج الاختبار الذي أجراه على العينات، ولم يتمكن المجلس من التأكد من أن مكتب خدمات المشاريع قام بتصحيح كامل سجلات أصوله، أو اقتصر التصحيح على الأخطاء التي حددها المجلس.
    the Board's findings confirm the need for thorough transformation. UN وتؤكد استنتاجات المجلس ضرورة إجراء تحول شامل.
    the Board's findings on the use of ex post facto approvals, detailed later, may be indicative of this lack of understanding. UN ويحتمل أن تكون استنتاجات المجلس المذكورة أدناه، المتعلقة باستخدام الموافقات اللاحقة، مؤشرا على غياب التفاهم.
    49. He welcomed the widespread support extended by the Committee to the Board's findings and recommendations concerning the liquidation of UNTAC. UN ٤٩ - ورحب بالمساندة الواسعة النطاق التي أبدتها اللجنة نحو نتائج المجلس وتوصياته بشأن تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The table at the end of this summary provides an overview of the Board's findings across all entities. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    The Advisory Committee again welcomes the Board's findings and recommendations in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية مرة أخرى باستنتاجات المجلس وتوصياته في هذا الصدد.
    Estimate 2002-2003: 150 Governments reacting to the Board's findings UN تقديرات الفترة 2002-2003: رد فعل 150 حكومة على نتائج الهيئة
    the Board's findings are given in this report in the relevant section on information technology. UN ويرد، في الفرع المتعلق بتكنولوجيا المعلومات من هذا التقرير، بيان بالنتائج التي توصل إليها المجلس.
    40. The Advisory Committee notes that UNFPA has initiated remedial action and trusts that the Board's findings for the biennium 2010-2011 will reflect an improvement in the Fund's overall operations. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق قد شرع في اتخاذ تدابير علاجية، وتعرب عن ثقتها في أن الاستنتاجات التي توصل إليها المجلس لفترة السنتين 2010-2011 سوف تعكس حدوث تحسن في عمليات الصندوق بشكل عام.
    the Board's findings were due to be published in December 2008. UN ومن المقرر أن تُنشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more