"the board considered that" - Translation from English to Arabic

    • ورأى المجلس أن
        
    • رأى المجلس أن
        
    • واعتبر المجلس أن
        
    • ورأى المجلس أنه
        
    • ويرى المجلس أن
        
    • وارتأى المجلس أن
        
    • اعتبر المجلس أن
        
    • وكان من رأي المجلس أن
        
    • واعتبر المجلس أنه
        
    • يرى المجلس أن
        
    • رأى المجلس أنه
        
    • المجلس يرى
        
    • فإن لجنة الطعون اعتبرت أنه
        
    • ارتأى المجلس أن
        
    • ويرى المجلس أنه
        
    the Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. UN ورأى المجلس أن لدى المكتب حجج تشغيلية مقنعة بشأن هذه التأكيدات استنادا إلى خبرته المهنية وأحكامه.
    the Board considered that the root cause of the stagnation could be attributed both to political and procedural problems. UN ورأى المجلس أن السبب الجذري للركود يمكن أن يُعزى إلى مشاكل سياسية وإجرائية في آن معاً.
    Therefore, the Board considered that the Department of Field Support spent almost one year in finalizing the technical evaluation. UN لذلك، رأى المجلس أن إدارة الدعم الميداني أمضت سنة واحدة تقريباً في إنجاز التقييم التقني.
    the Board considered that the governance arrangements were sufficient and appropriate. UN واعتبر المجلس أن ترتيبات الإدارة كافية ومناسبة.
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board considered that if the reasons for this carry-over need were not made clear, there could be adverse effects on further contributions. UN ويرى المجلس أن أسباب الحاجة إلى ترحيل المبالغ يجب أن تحدد بوضوح حتى لا ينعكس ذلك سلباً على التبرعات في المستقبل.
    the Board considered that, given that nearly half the budgeted courses were not implemented, either the training budget was unrealistic or control over training was deficient. UN وارتأى المجلس أن عدم إقامة ما يقرب من النصف من الدورات المدرجة في الميزانية إنما يدل على أحد أمرين، إما أن ميزانية التدريب لم تكن واقعية أو أن الرقابة على التدريب يعتريها القصور.
    In the absence of further information on the results of this examination, the Board considered that the recommendation was only under implementation. UN وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    the Board considered that UNODC should better reflect this situation in the financial statements. UN ورأى المجلس أن من الأفضل أن يوضح المكتب هذا الأمر في البيانات المالية.
    the Board considered that the award of this contract could not be considered an emergency in view of the time lag involved in processing the purchase order and the delivery of the goods. UN ورأى المجلس أن منح ذلك العقد لا يمكن أن يعتبر أمرا طارئا في ظل التأخر الزمني في تجهيز أمر الشراء وتسليم السلع.
    the Board considered that the discussions at that session were also more concentrated because of the preparation of papers on special topics. UN ورأى المجلس أن التركيز الذي اتسمت به المناقشات في تلك الدورة يعود أيضا الى إعداد ورقات عن مواضيع خاصة.
    516. In paragraph 147, the Board considered that the findings of the Division for Oversight Services reflected deficiencies in the areas concerned and the Board underscored the need for UNFPA to address those deficiencies. UN ٥١٦ - وفي الفقرة 147، رأى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة تظهر أوجه قصور في المجالات المعنية، وأكد المجلس ضرورة أن يعالج الصندوق أوجه القصور تلك.
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    the Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    the Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    the Board considered that the review should be accorded priority in view of the increasing materiality of contributions in kind in UNICEF programme activities. UN واعتبر المجلس أن ذلك الاستعراض يستحق أولوية نظرا لتزايد الجانب المادي في التبرعات العينية المقدمة إلى الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. UN ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها.
    20. the Board considered that the following measures would be useful in that regard: UN 20 - وارتأى المجلس أن التدابير التالية ستكون مفيدة في هذا الخصوص:
    the Board considered that the expenditure in the financial statement was overstated by a total of $2.49 million. UN وقد اعتبر المجلس أن النفقات في البيان المالي مبالغ فيها بمبلغ إجماليه ٢,٤٩ مليون دولار.
    the Board considered that the method for calculating fees had serious deficiencies that were likely to impair the validity of the results. UN وكان من رأي المجلس أن طريقة حساب اﻷجور تعتورها مآخذ كثيرة، وأن هذه المآخذ قد تحول دون الخروج بنتائج صحيحة.
    the Board considered that those resources should be incorporated in the statement of income and expenditure of UN-Habitat. UN واعتبر المجلس أنه ينبغي لبيان إيرادات ونفقات موئل الأمم المتحدة أن يتضمن تلك الموارد.
    In addition, the Board considered that one other fund needed to enhance and improve the scope and quality of its strategy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن صندوقا آخر يحتاج إلى تعزيز وتحسين نطاق ونوعية استراتيجيته.
    157. Despite the progress made by the mission in clearing the claims against the Organization, the Board considered that a number of claims could have been avoided if the mission had taken appropriate preventive action. UN ١٥٧ - وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته البعثة في تصفية المطالبات من المنظمة، رأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي عدد من المطالبات لو كانت البعثة قد اتخذت اﻹجراءات الوقائية المناسبة.
    However, the Board considered that, owing to the Institute’s inability to access the database and product range of the United Nations Office at Geneva, it was time-consuming for UNITAR to identify suppliers and carry out the bidding procedure; and technical knowledge was necessary for specialized purchases, such as publications. UN لكن المجلس يرى أنه نظرا لعدم قدرة المعهد على الوصول إلى قاعدة البيانات وتشكيلة المنتجات المتاحة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، فإن المعهد يضيع وقتا في تحديد الموردين وتنفيذ إجراءات تقديم العطاءات؛ ومن الضروري توافر خبرة تقنية فيما يتعلق بالمشتريات المتخصصة مثل المنشورات.
    Although the complainant submitted two documents to prove his identity, a certificate of celibacy and a degree certificate, the Board considered that these documents should have been submitted within the initial 48-hour deadline. UN ومع أن صاحب الشكوى قدم وثيقتين لإثبات هويته، هما شهادة العزوبة وشهادة علمية، فإن لجنة الطعون اعتبرت أنه كان ينبغي تقديم هاتين الوثيقتين في غضون المهلة الأولى وهي 48 ساعة.
    As a result, the Board considered that it would no longer pursue the implementation of this recommendation. UN ونتيجة لذلك، ارتأى المجلس أن يصرف النظر عن مواصلة تنفيذ هذه التوصية.
    If the event was merely an aberration, the Board considered that the report should say so. UN ويرى المجلس أنه إذا كان هذا الحدث مجرد خروج على المألوف، ينبغي الإشارة إلى ذلك في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more