He underlined the linkage between change management and the new budget strategy, which would be taken up by the Board during the current session. | UN | وشدد على الصلة القائمة بين التغيير اﻹداري واستراتييجة الميزانية الجديدة، التي سيتناولها المجلس أثناء الدورة الحالية. |
The MYFF 2004-2007 builds on the directions and priorities articulated by the Board during the mid-term review. | UN | ويستند الإطار التمويلي للفترة 2004-2007 إلى التوجيهات والأولويات التي حددها المجلس أثناء استعراض منتصف المدة. |
The Board encouraged WFP management to take into account considerations raised by the Board during its discussion. | UN | وحث المجلس إدارة البرنامج على مراعاة الاعتبارات التي طرحها المجلس أثناء مداولاته. |
The mid-term reviews for the latter half of 1994 would be reported on to the Board during the latter part of 1995. | UN | أما استعراضات منتصف المدة للنصف اﻷخير من عام ١٩٩٤ فستقدم عنها تقارير إلى المجلس خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
The outcome of this meeting and any other relevant developments will be communicated to the Board during the session. | UN | وسيبلّغ المجلس خلال الدورة بنتائج هذا الاجتماع والتطوّرات الأخرى ذات الصلة. |
Where a vacancy occurs on the Board during the term of office of a member, the Council shall fill such vacancy as soon as possible and in accordance with the applicable provisions of article 9, by electing another member for the remainder of the term. | UN | في حال حدوث شاغر في الهيئة أثناء مدة عضوية أحد الأعضاء، يقوم المجلس بملء هذا الشاغر في أقرب وقت ممكن ووفقا للأحكام المنطبقة من المادة 9، وذلك بانتخاب عضو آخر للفترة المتبقية من مدة العضوية. |
The recommendations contained in the review take account of many of the recommendations raised by the Board during the interim audit and in the present report. | UN | وتراعي التوصيات الواردة في الاستعراض العديد من التوصيات التي أثارها المجلس أثناء المراجعة المؤقتة للحسابات وفي هذا التقرير. |
WFP/EB.2/2011/6-B/Add.1/Rev.1 + Corr.1 and encouraged further action on the recommendations, taking into account considerations raised by the Board during its discussion. | UN | WFP/EB.2/2011/6-B/Add.1/Rev.1 + Corr.1، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس أثناء مناقشته. |
The following sections describes the major work undertaken by the Board during the reporting period. | UN | 8- وتورد الفروع التالية شرحاً للأعمال الرئيسية التي اضطلع بها المجلس أثناء الفترة التي يتناولها التقرير. |
Three requests for deviation, relating to deviations from approved methodologies discovered during validation, were submitted to the Board during the reporting period. | UN | 69- وقُدِّمت إلى المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ثلاثة طلبات للخروج على المنهجيات المعتمدة اكتُشف أثناء المصادقة. |
The position observed by the Board during its visits to the 11 country offices and to IAPSO is summarized below: | UN | ويرد أدناه موجز للوضع الذي لاحظه المجلس أثناء زياراته للمكاتب القطرية الـ 11 ولمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات: |
The Board expressed its appreciation for the scope and depth of the report, which it agreed would help to guide the Board during its future deliberations on plan design issues over the next 5 to 10 years. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لنطاق وتعمق التقرير، ووافق على أنه سيساعد على توجيه المجلس أثناء مداولاته المقبلة بشأن المسائل المتعلقة بتصميم الخطة خلال السنوات الخمس إلى العشر المقبلة. |
The report highlights successes and challenges over the reporting period and summarizes the work on the CDM and matters agreed by the Board during the reporting period. | UN | 3- ويلقي التقرير الضوء على النجاحات والتحديات على مدى الفترة المشمولة بالتقرير ويلخص العمل الخاص بالآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, that measure will require additional staff, which will be requested of the Board during its 2009 session and included in the proposed programme budget for the bienniunm 2010-2011. | UN | إلا أن ذلك التدبير سيستلزم موظفين إضافيين، الأمر الذي سيُطلب من المجلس أثناء دورته لعام 2009، وسيدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Of these, 21 projects with an outlay of $94.2 million were selected for review by the Board during the audit of accounts at UNHCR headquarters. | UN | واختير ٢١ منها، تبلغ نفقاتها ٩٤,٢ مليون دولار، لكي يستعرضها المجلس خلال مراجعة الحسابات بمقر المفوضية. |
She then elaborated on a number of decisions taken by the Board during 1996. | UN | ثم تناولت بالتفصيل عددا من المقررات التي اتخذها المجلس خلال عام ١٩٩٦. |
Of these, 21 projects with an outlay of $94.2 million were selected for review by the Board during the audit of accounts at UNHCR headquarters. | UN | واختير 21 منها، تبلغ نفقاتها 94.2 مليون دولار، لكي يستعرضها المجلس خلال مراجعة الحسابات بمقر المفوضية. |
He expressed the view that this should be handled at the country level or at the Board during the discussion of country programmes. | UN | ورأى أن هذه المسألة ينبغي أن تعالج على المستوى القطري أو على مستوى المجلس خلال مناقشة البرامج القطرية. |
The following paragraphs highlight an issue noted by the Board during its country office audit. | UN | وتُبرزُ الفقرات التالية قضية لاحظها المجلس خلال تدقيقه في إجراءات المكتب القطري. |
Where a vacancy occurs on the Board during the term of office of a member, the Council shall fill such vacancy as soon as possible and in accordance with the applicable provisions of article 9, by electing another member for the remainder of the term. | UN | في حالة حدوث شاغر في الهيئة أثناء مدة عضوية أحد الأعضاء، يقوم المجلس بملء هذا الشاغر في أقرب وقت ممكن ووفقا للأحكام المنطبقة من المادة 9، وذلك بانتخاب عضو آخر للفترة المتبقية من مدة العضوية. |
Reconciliation was prepared and explained to the Board during the current planning audit which took place in April of 2011. | UN | أُعدت التسوية وشرحت للمجلس أثناء المراجعة الحالية لعملية التخطيط التي جرت في نيسان/أبريل 2011. |
The results of the review and future arrangements will be considered by the Board during 1998, with the aim of establishing resources and long-term financing policies that will provide WFP funding to achieve its mission. | UN | وسيقوم المجلس في أثناء ١٩٩٨ بالنظر في نتائج الاستعراض وفي ترتيبات للمستقبل بغية وضع سياسات للموارد وللتمويل الطويل اﻷجل تتيح للبرنامج التمويل اللازم ﻹنجاز مهمته. |
The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. | UN | وقد ظلت مواءمة ممارسات تسيير الأعمال وتبسيطها من الأولويات الرئيسية للمجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
" Where a vacancy occurs on the Board during the term of office of a member, the Council shall fill such vacancy as soon as possible and in accordance with the applicable provisions of article 9, by electing another member for the remainder of the term. " | UN | " يمﻷ المجلس أي مقعد يشغر في الهيئة خلال ولاية شاغلة، بانتخاب عضو آخر للمدة الباقية، في أقرب وقت ممكن ووفقا لﻷحكام المنطبقة من المادة ٩ " . |
The Board took note of " Summary Evaluation Report Guatemala PRRO 104570: Recovery and Prevention of Undernutrition for Vulnerable Groups " (WFP/EB.1/2010/7-D) and the management response in WFP/EB.1/2010/7-D/Add.1 and encouraged further action on the recommendations, taking into account considerations raised by the Board during its discussion. | UN | أحاط المجلس علما بالوثيقة " موجز تقرير تقييم العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش لغواتيمالا 104570 " (WFP/EB.1/2010/7-D) ورد الإدارة الوارد في الوثيقة (WFP/EB.1/2010/7-A/Add.1) وشجع على اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن التوصيات ومراعاة الجوانب التي أثارها المجلس التنفيذي أثناء مناقشاته. |