"the board expresses" - Translation from English to Arabic

    • ويعرب المجلس عن
        
    • وأعرب المجلس عن
        
    • يعرب المجلس عن
        
    the Board expresses an opinion on this part only as stated in chapter III. Part B contains appendices and annexes. UN ويعرب المجلس عن رأي بشأن هذا الجزء فقط، كما ورد في الفصل الثالث. ويتضمن الجزء باء التذييلات والمرفقات.
    the Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أَثر حالات التضارب هذه على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    the Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه من أَثر هذا التضارب على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    the Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    Although unliquidated obligations can be carried forward up to a maximum of five years, the Board expresses its concern about the high incidence of cancellations of prior-period obligations, which may be indicative of an apparent overstatement of expenditure in previous years. UN ورغم أن الالتزامات غير المصفاة يمكن ترحيلها على مدى فترة أقصاها خمس سنوات، يعرب المجلس عن قلقه إزاء ارتفاع معدل إلغاء التزامات الفترات السابقة، مما قد يبين مبالغة ظاهرية في حساب النفقات في السنوات الماضية.
    the Board expresses concern regarding the delay in recovering the amount. UN ويعرب المجلس عن قلقه للتأخير في استرداد المبلغ.
    the Board expresses its concern that the inter-agency agreement might be so construed as to negate the staff rules and regulations. UN ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    the Board expresses its special gratitude to project proponents who have submitted new methodologies for baselines and monitoring plans. UN ويعرب المجلس عن امتنانه بصفة خاصة لمقترحي المشاريع الذين قدموا منهجيات جديدة في ما يتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    the Board expresses its appreciation of the report and welcomes its overall thrust with its emphasis on the need to strengthen UNCTAD's technical cooperation, within the functions outlined for UNCTAD in paragraph 50 of the Cartagena Commitment. UN ويعرب المجلس عن تقديره للتقرير ويرحب باتجاهه العام وبتأكيده على ضرورة تعزيز التعاون التقني لﻷونكتاد ضمن وظائف اﻷونكتاد المشار إليها في الفقرة ٠٥ من التزام كرتاخينا.
    the Board expresses the view that the Administration has not changed its approach with respect to forecasting the final cost of the project, with the exception of the costing of risks. UN ويعرب المجلس عن رأيه بأن الإدارة لم تغيِّر نهجها في ما يتعلق بتقدير التكلفة النهائية للمشروع، باستثناء تقدير تكاليف المخاطر.
    the Board expresses its concern that a number of locations at phase III and above were not compliant and recommends that UNHCR ensure full compliance, especially for those duty stations. UN ويعرب المجلس عن قلقه من أن عددا من المواقع بالمرحلة الثالثة فما فوق لم تتقيد بتلك المعايير ويوصي بأن تكفل المفوضية التقيد الكامل، وعلى وجه الخصوص بالنسبة لمراكز العمل تلك.
    the Board expresses serious concern that controls over field assets were inadequate to deter losses or unauthorized use of property. D. Acknowledgement UN ويعرب المجلس عن قلق بالغ لكون نظم مراقبة الأصول الميدانية لم تكن كافية للحيلولة دون فقدان الممتلكات أو استخدامها بدون إذن.
    the Board expresses its concern about the high incidence of cancellations of prior-period obligations, which might be indicative of an apparent overstatement of expenditure in previous years. Table II.2 UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ارتفاع معدل إلغاءات التزامات الفترات السابقة، مما قد يدل على حدوث ما يبدو أنه مبالغة في تقديرات النفقات المدرجة في السنوات السابقة.
    the Board expresses concern that the delay in filling the vacancies has adversely impacted on the internal audit work programme of UNHCR and is therefore of the view that the issue should be addressed as a priority. UN ويعرب المجلس عن القلق من أن التأخير في ملء الشواغر قد أثر تأثيرا سلبيا على برنامج عمل المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، وبالتالي فإن المجلس يؤيد الرأي القائل بضرورة معالجة هذه القضية على سبيل الأولوية.
    the Board expresses its concern about falling commodity prices and their negative effects on LDCs' efforts to fight poverty. UN 5- ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تراجع أسعار السلع الأساسية وما لذلك من آثار سلبية في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً في محاربة الفقر.
    5. the Board expresses its concern about falling commodity prices and their negative effects on LDCs' efforts to fight poverty. UN 5 - ويعرب المجلس عن قلقه إزاء هبوط أسعار السلع الأساسية وما لذلك من آثار سلبية في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً في مكافحة الفقر.
    the Board expresses concern about any qualified audit opinion received from project auditors, as such an opinion may indicate weaknesses in the management or control of projects delivered through implementing partners. UN ويعرب المجلس عن القلق إزاء أية آراء لمراجعي حسابات مؤهلين تستلم من مراجعي حسابات المشاريع، لأن مثل هذا الرأي قد يشير إلى نقاط الضعف في الإدارة أو الرقابة على المشاريع التي نفذت عن طريق الشركاء المنفذين.
    the Board expresses concern that the delay in filling the vacancies has adversely impacted on the internal audit work programme of UNHCR and is therefore of the view the issue should be addressed as a priority. UN ويعرب المجلس عن القلق من أن التأخير في ملء الشواغر قد أثر تأثيرا سلبيا على برنامج عمل المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، وبالتالي فإن المجلس يؤيد الرأي القائل بضرورة معالجة هذه القضية على سبيل الأولوية.
    the Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    the Board expresses its concern that the operations dating back to 1998 and earlier are not yet cleared. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد.
    Although unliquidated obligations can be carried forward up to a maximum of five years, the Board expresses concern about the high incidence of cancellations of prior-period obligations, which may be indicative of an apparent overstatement of expenditure in previous years. UN ومع أنه يمكن ترحيل الالتزامات غير المصفاة لمدة أقصاها خمس سنوات، يعرب المجلس عن قلقه إزاء الزيادة في حالات إلغاء التزامات الفترات السابقة التي قد تدل على مبالغة واضحة في بيان النفقات في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more