"the board found that" - Translation from English to Arabic

    • وجد المجلس أن
        
    • ووجد المجلس أن
        
    • وتبين للمجلس أن
        
    • تبين للمجلس أن
        
    • وجد المجلس أنه
        
    • وخلص المجلس إلى أن
        
    • ووجد المجلس أنه
        
    • لاحظ المجلس أن
        
    • المجلس وجد أن
        
    • واتضح للمجلس أن
        
    • اتضح للمجلس أن
        
    • وتبين للمجلس أنّ
        
    • خلص المجلس إلى أن
        
    • تبين للمجلس أنه
        
    • رأى المجلس أن
        
    Despite this review, the Board found that one staff member held both approving and certifying functions. UN وبالرغم من هذا الاستعراض وجد المجلس أن لأحد الموظفين مهام الموافقة والتصديق في الوقت نفسه.
    the Board found that the set of staff competencies currently used by the United Nations dated back to 1999. UN وجد المجلس أن مجموعة كفاءات الموظفين التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا يعود تاريخها إلى عام 1999.
    the Board found that certain deficiencies in the maintenance of accounting records and implementation of programmes persisted. UN ووجد المجلس أن بعض أوجه النقص في مسك سجلات الحسابات وتنفيذ البرامج لم تزل موجودة.
    the Board found that certain deficiencies in the maintenance of accounting records and implementation of programmes persisted. UN ووجد المجلس أن بعض أوجه النقص في مسك سجلات الحسابات وتنفيذ البرامج لم تزل موجودة.
    the Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. UN وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة.
    the Board found that the asset management module does not have adequate controls to restrict multiple recording of asset serial numbers. UN إدارة الأصول تبين للمجلس أن وحدة إدارة الأصول لا توجد فيها ضوابط كافية لكبح تعدُّد تسجيل الأرقام المسلسلة للأصول.
    At UNHCR, the Board found that a consistent corporate framework for performance measurement in procurement had yet to be finalized and that the supply manual did not specify a framework for performance measurement at the country level. UN وفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجد المجلس أنه لم يجر بعد الانتهاء من وضع إطار مؤسسي متسق لقياس أداء عمليات الشراء، وأن دليل الإمدادات لم يحدد إطارا لقياس الأداء على المستوى القطري.
    At a strategic level, the Board found that country offices generally made efforts to develop good relations with other United Nations organizations and within the country at large. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. UN ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله.
    However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. UN ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله.
    the Board found that certain current accounts remained inactive without being closed and discovered accounting errors in the petty cash accounts. UN وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية.
    the Board found that the petitioner's statements were not credible and that the petitioner had not proved that he risked persecution if he returned to Iran. UN ووجد المجلس أن بيانات مقدم البلاغ غير موثوق بها، وأن مقدم البلاغ لم يثبت أنه يواجه خطر الاضطهاد إذا عاد إلى إيران.
    the Board found that the three organizations were working closely together to design and deliver courses. UN ووجد المجلس أن المنظمات الثلاث تتعاون تعاونا وثيقا في إعداد وتنفيذ الدورات التدريبية.
    the Board found that vendors' response rate was low, ranging from 4 to 25 per cent. UN ووجد المجلس أن نسبة استجابة البائعين كانت منخفضة، وتراوحت ما بين ٤ و ٢٥ في المائة.
    the Board found that the roster was little used in 1994. UN وتبين للمجلس أن استخدام القائمة كان ضئيلا في عام ١٩٩٤.
    In this respect, the Board found that the Human Resources Services Section's exercise of control was essentially a formality. UN وفي هذا الصدد، تبين للمجلس أن قيام قسم خدمات الموارد البشرية بمهام المراقبة كان شكليا في المقام الأول.
    the Board found that there was no regular review of the performance of the Gift Centre. UN وجد المجلس أنه لا يجري استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا.
    the Board found that UNDP generally complied with the key requirements in its procurement regulations. UN وخلص المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي يلتزم عموما بالمتطلبات الرئيسية التي تنص عليها أنظمته المتعلقة بالشراء.
    the Board found that in 60 per cent of cases, candidates for an assignment were identified either from personal contacts or from recommendations. UN ووجد المجلس أنه في ٦٠ في المائة من الحالات، جرى تحديد المرشحين ﻹحدى المهام سواء عن طريق اتصالات شخصية أو توصيات.
    At the time of the review, the Board found that UNFPA did not have an information technology governance framework in place. UN وأثناء إجراء الاستعراض، لاحظ المجلس أن الصندوق ليس لديه إطار قائم لإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    However, the Board found that the strategy had not been subjected to any detailed cost benefit analysis. UN بيد أن المجلس وجد أن الاستراتيجية لم تخضع ﻷي تحليل تفصيلي للتكلفة والعائد.
    the Board found that this was due to both the magnitude of the programme and to the management of the audit process. UN واتضح للمجلس أن مرد ذلك هو حجم البرنامج وطريقة إدارة عملية مراجعة الحسابات.
    However, the Board found that this report had not yet been followed by a Secretary-General's bulletin to set the structure and detail the mandate of the Department of Safety and Security. UN غير أنه اتضح للمجلس أن هذا التقرير لم تعقبه بعد نشرة للأمين العام تعرض هيكلية هذه الإدارة وتفصل مهامها.
    the Board found that the UNRWA guard at the school had been struck by a weapon, or fragments from a munition, outside the gate of the school. UN وتبين للمجلس أنّ حارس المدرسة التابع للأونروا أُصيب بسلاح أو بشظايا قذيفة خارج بوابة المدرسة.
    the Board found that the Office of the Capital Master Plan had monitoring tools, but did not have a summary scoreboard that could be used to permanently monitor essential elements of progress made on the project. UN خلص المجلس إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لديه أدوات للرصد إلا أنه لا يملك سجلا موجزا للتقييم يمكن استعماله للقيام بصفة دائمة برصد عناصر أساسية للتقدم المحرز في المشروع.
    However, the Board found that there was no Secretariat-wide overview of information and communications technology spending because management information did not routinely capture relevant expenditure. UN وعلى الرغم من ذلك، تبين للمجلس أنه لا تتوافر على نطاق الأمانة العامة لمحة عامة عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لأن المعلومات الإدارية لم تسجِّل النفقات ذات الصلة بشكل روتيني.
    More widely, the Board found that there were reasonable grounds to conclude that he posed a risk to the safety of the public. UN وبشكل أعم، رأى المجلس أن ثمة أسباباً معقولة للاستنتاج بأنه يمثل خطراً على السلامة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more