"the board had noted" - Translation from English to Arabic

    • لاحظ المجلس
        
    • وكان المجلس قد لاحظ
        
    • ولاحظ المجلس
        
    • أشار المجلس
        
    During the current audit, the Board had noted that the Local Property Survey Board and the Headquarters Property Survey Board had not acted promptly on some cases brought to their attention. UN خلال مراجعة الحسابات الحالية، لاحظ المجلس أن مجلس حصر الممتلكات في المقر والمجلس المحلي لحصر الممتلكات لم يتخذا قرارا على وجه السرعة بالنسبة لبعض الحالات التي عرضت عليهما.
    In its previous report, the Board had noted that vacancies in the Resident Audit Section had contributed to the non-execution of planned audits. UN لاحظ المجلس في تقريره السابق أن الشواغر في قسم مراجعي الحسابات المقيمين كانت أحد أسباب عدم تنفيذ مراجعات الحسابات المخطط لها.
    the Board had noted that the relationship between CSOs and the organizations was continually evolving. UN وقد لاحظ المجلس أن العلاقة بين المجموعتين متطورة باستمرار.
    the Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    the Board had noted a similar weakness in its review of procurement in the biennium 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ وجود قصور مماثل عند مراجعته للمشتريات في فترة السنتين 1992-1993.
    the Board had noted that those offices needed to improve their use of workload standards and provide more workload volume data to support their biennial budgets. UN ولاحظ المجلس أن المكتبين يحتاجان إلى تحسين استخدام معايير حجم العمل لديهما وتقديم مزيد من البيانات عن حجم العمل لدعم ميزانيتيهما اللتين يجري إعدادهما لكل سنتين.
    the Board had noted the continuing importance to Africa of ODA and Aid for Trade, and had called on developed countries to fulfil their commitment to doubling aid to the continent in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد أشار المجلس إلى الأهمية المستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة من أجل التجارة بالنسبة إلى أفريقيا، ودعا إلى مضاعفة المعونات المقدمة إلى القارة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the Board had noted that in some cases change orders bore little relationship with the initial contracts. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس في بعض الحالات أن أوامر التغيير ذات صلة ضئيلة بالعقود الأولية.
    the Board had noted the positive response of the United Nations to its recommendations and welcomed the establishment of a group of high-level external experts to review procurement procedures. UN وقد لاحظ المجلس رد اﻷمم المتحدة اﻹيجابي على توصياته وهو يرحب بإنشاء فريق من الخبراء الخارجيين رفيع المستوى لاستعراض إجراءات الاشتراء.
    In 2013, the Board had noted that an updated memorandum of understanding would assist the Fund in attaining its goals in a more efficient manner consistent with its mandate and operational activities that were similar to a financial institution. UN وفي عام 2013، لاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم المحدّثة ستساعد الصندوق في تحقيق أهدافه بمزيد من الكفاءة بما يتّسق مع ولايته وأنشطته التنفيذية المشابهة لطابع مؤسسة مالية.
    the Board had noted that no internal audit had been conducted in UNITAR and had recommended that UNITAR negotiate with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to develop a means to fund the internal audit services. UN وقد لاحظ المجلس أنه لم تجر أي مراجعة حسابات داخلية في المعهد وكان قد أوصى بأن يقوم المعهد بالتفاوض مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع وسيلة لتمويل خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Based on sample tests, the Board had noted significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN واستنادا إلى الفحوص التي أجريت على عينات، لاحظ المجلس وجود اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العدّ المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    CarLog system 164. In its previous report, the Board had noted deficiencies in the CarLog units attached to the missions' vehicles. UN 164 - لاحظ المجلس في تقريره السابق وجود أوجه قصور في وحدات نظام " كارلوغ " المثبتة في كل مركبة من مركبات البعثة.
    In discussing economic development in Africa, the Board had noted that the region's share in international trade had fallen to only 2 per cent in the past 20 years. UN وفي إطار مناقشة التنمية الاقتصادية في أفريقيا، لاحظ المجلس أن نصيب تلك المنطقة من التجارة الدولية هبط إلى 2 في المائة فقط خلال السنوات العشرين الأخيرة.
    For example, the Board had noted that cash-in-hand balances for the majority of peace-keeping operations could not be confirmed and that non-expendable property in most peace-keeping missions had not even been inventoried. UN فمثلا، لاحظ المجلس أنه لا يمكن التأكد من اﻷرصدة النقدية ﻷغلبية عمليات حفظ السلام بل وإنه لم يتم جرد الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في معظم بعثات حفظ السلام.
    the Board had noted that award decisions, which are to generate such interest payments, are based on reports transmitted to the concerned Governments, stating, for example, that " the panel recommends that interest should run from the date of loss " . UN وقد لاحظ المجلس أن قرارات منح التعويضات، التي يترتب عليها دفع هذه الفوائد، تستند إلى التقارير المقدمة من الحكومات المعنية، حيث ذكر على سبيل المثال أن ' ' الفريق يوصي بأن تستحق الفوائد من تاريخ الخسارة التي حدثت``.
    Concerning non-expendable property, the Board had noted the inclusion in a number of inventory reports of various items which could not be traced or accounted for; the lack of a physical count, resulting in the exclusion of items; and inconsistency in the valuation of items. UN وفيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، لاحظ المجلس إدراج بنود مختلفة لا يمكن تتبعها أو بيان تفاصيلها في عدد من تقارير الجرد؛ كما لاحظ انعدام العد الفعلي، مما يؤدي إلى استبعاد بعض البنود؛ ولاحظ أيضا التباين في تقييم البنود.
    the Board had noted a similar lack of a supplier roster in its 1992-1993 review. UN وكان المجلس قد لاحظ بالمثل في استعراضه لفترة السنتين 1992-1993 عدم وجود قائمة بالموردين.
    the Board had noted in this regard that often trust funds rely upon support services covered by UNDP core resources without paying the corresponding support cost, or sometimes as low as 1 per cent of the contribution. UN وكان المجلس قد لاحظ في هذا الصدد أن الصناديق الاستئمانية كثيرا ما تعول على خدمات الدعم التي تغطيها موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷساسية دون أن تدفع ما يقابلها من تكاليف الدعم، أو تدفع أحيانا ما لا يتجاوز واحدا في المائة من المساهمة.
    the Board had noted that this is a frequent practice for most nationally- executed expenditures financed by the United Nations system and the specialized agencies, as an essential part of the accountability system. UN وكان المجلس قد لاحظ أن هذا الإجراء يعد ممارسة مألوفة في معظم عمليات التمويل التي تتولى فيها المؤسسات الوطنية إنفاق الأموال المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة باعتبارها جزءا أساسيا من نظام المساءلة.
    the Board had noted that UNDP was considering the introduction of a standard fund management approach with uniform management structures and processes for all programme funds, including trust funds, insofar as their governance and structure allowed. UN ولاحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر في استحداث نهج قياسي ﻹدارة الصناديق يتبع هياكل وعمليات إدارية موحدة بالنسبة لكل الصناديق التابعة للبرنامج ومن بينها الصناديق الاستئمانية بالقدر الذي يسمح به توجيهها وهيكلها.
    59. the Board had noted that the procedure concerning the closing of field office bank accounts was not managed properly as certain unused accounts or other accounts that were in fact closed remained active in the UNHCR accounting system. UN 59 - ولاحظ المجلس أن أجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية أو غيرها من الحسابات لم تتم بشكل سليم نظرا لأن حسابات معينة لم تستخدم أو حسابات أخرى كانت مغلقة في الواقع ظلت نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية.
    43. the Board had noted in its previous report, as well as in its 2002 report on peacekeeping operations, that certain Governments subjected some organizations to the payment of taxes and customs duties, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 43 - أشار المجلس في تقريره السابق وفي التقرير الذي أعده في عام 2002 بشأن عمليات حفظ السلام، إلى أن حكومات معينة تفرض على بعض المنظمات دفع ضرائب ورسوم جمركية، مما يتنافى مع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more