"the board is aware that" - Translation from English to Arabic

    • ويدرك المجلس أن
        
    • يدرك المجلس أن
        
    • والمجلس على علم بأن
        
    the Board is aware that some much larger United Nations organizations review unliquidated obligations on a monthly basis. UN ويدرك المجلس أن منظمات تابعة للأمم المتحدة أكبر حجما من المكتب تستعرض الالتزامات غير المصفاة كل شهر.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت في هذا النوع من المشاريع على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    As to the problems of major conventional weapons, the Board is aware that the United Nations Register of Conventional Arms will be reviewed by a panel of governmental experts in 1997, and is looking forward to the results of that review. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المتصلة باﻷسلحة التقليدية الرئيسية، يدرك المجلس أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سيتم استعراضه من قبل فريق من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧، وهو يتطلع إلى الحصول على نتائج ذلك الاستعراض.
    the Board is aware that UNFPA has developed and implemented a funding strategy for its end-of-service liabilities. UN والمجلس على علم بأن صندوق السكان ينفذ استراتيجيةً اعتمدها لتمويل التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة.
    the Board is aware that penalties for late payments of bills is commonly enforced by the providers of services in many parts of the world. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    the Board is aware that typically in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع ذات طابع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board is aware that UNHCR is considering proposals for the assessment of key corporate risks by the end of 2012, which includes the piloting of a full system in at least two field offices and a headquarters division. UN ويدرك المجلس أن المفوضية بصدد النظر في مقترحات لتقييم المخاطر المؤسسية الرئيسية بحلول نهاية عام 2012، تشمل تجريب نظام كامل في مكتبين ميدانيين على الأقل وإحدى شُعب المقر.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع التي بهذا الطابع، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    97. the Board is aware that there are separate arrangements in place for managing highly sensitive communications. UN 97 - ويدرك المجلس أن هناك ترتيبات منفصلة لإدارة المراسلات الشديدة الحساسية.
    the Board is aware that the position of Head of Internal Audit has changed since the Board's report, which has impacted on the implementation of the recommendations. UN ويدرك المجلس أن منصب رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قد تغير منذ صدور التقرير الأخير للمجلس، مما أثر على تنفيذ التوصيات.
    102. the Board is aware that the Committee is revisiting its operating procedures because there is a considerable backlog in its work. UN 102 - ويدرك المجلس أن اللجنة تعيد النظر في إجراءات عملها نظراً لتراكم كمّ كبير من الأعمال المتأخرة.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع التي بهذا الطابع، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board is aware that some organizations intend to adopt IPSAS at an earlier date and the Board therefore hopes that lessons would be drawn from these experiences that could then serve as input to the United Nations system-wide implementation of IPSAS. UN ويدرك المجلس أن بعض المنظمات تعتزم اعتماد المعايير في تاريخ مبكِّر، ولذلك يأمل المجلس في استخلاص دروس من هذه التجارب يمكن أن تستخدم فيما بعد كمساهمة في تنفيذ المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    the Board is aware that designated operational entities (DOEs), and indeed all other stakeholders, are in the process of developing the necessary additional expertise to meet the continually improving standards that ensure the environmental integrity of the CDM. UN ويدرك المجلس أن الكيانات التشغيلية المعيَّنة، وفي الواقع جميع أصحاب المصلحة الآخرين، في طريقها إلى تنمية الخبرة الإضافية اللازمة لاستيفاء المعايير التي ظلت تتحسن والتي تضمن السلامة البيئية لآلية التنمية النظيفة.
    50. the Board is aware that the transfer of savings from prior years to expenditure causes an understatement of the expenditure figure for the biennium. UN 50 - ويدرك المجلس أن ترحيل الوفورات المتحققة في التزامات سنوات سابقة إلى أرصدة النفقات الحالية يؤدي إلى التعبير عن نفقات فترة السنتين بأقل من قيمتها.
    151. the Board is aware that arrangements for budgetary and performance reporting by the Administration to those charged with governance have evolved over time and are defined by existing legislation. UN 151 - ويدرك المجلس أن الترتيبات المتعلقة بالإبلاغ عن الميزانية والأداء، والتي وضعتها الإدارة للموظفين المكلفين بالحوكمة قد تطورت بمرور الزمن وهي محددة في التشريعات الحالية.
    138. the Board is aware that the computation of the leave liability using an actuarial method is a systematic issue at all United Nations entities, and it will seek to address this issue within the United Nations system. UN 138 - ويدرك المجلس أن حساب التزامات الإجازات باستخدام أسلوب اكتواري هي قضية منهجية في جميع كيانات الأمم المتحدة، وسوف يسعى إلى معالجة هذه المسألة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    89. the Board is aware that the United Nations Joint Staff Pension Fund is in the process of re-examining its implementation strategy. UN 89 - يدرك المجلس أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (الصندوق) بصدد إعادة فحص استراتيجيته المتعلقة بالتنفيذ.
    In particular, there is a need for consistent assessment, escalation and mitigation of diverse risks across a globally dispersed organization operating in insecure environments that pose specific risks to staff and delivery (the Board is aware that analogous organizations highlight such risks prominently in their corporate risk registers for the attention of management). UN وبشكل خاص، هناك حاجة إلى تقييم وتصعيد دائمين للمخاطر المتنوعة وتخفيف حدتها باستمرار، عبر منظمة وحداتها مبعثرة تعمل في شتى أنحاء العالم في بيئات غير آمنة، تعتبر مخاطر محددة على الموظفين وإنجاز المهام (يدرك المجلس أن المنظمات المماثلة تسلط الضوء على مثل هذه المخاطر وتبرزها في سجلاتها للمخاطر المؤسسية لكي تهتم بها الإدارة).
    the Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. UN والمجلس على علم بأن الصندوق ينفذ استراتيجيةً للتمويل كان قد اعتمدها وتشمل آليات منها قيد التكلفة على أساس الاستحقاق وتحصيل الفوائد على الأموال المستثمرة وتجنيب جزء من رصيد الصندوق المتاح للبرمجة في نهاية كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more