the Board is of the view that the long-outstanding advances indicate weakness in monitoring of the projects. | UN | ويرى المجلس أن السلف غير المسددة منذ فترة طويلة تدل على قصور في رصد المشاريع. |
the Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح. |
the Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. | UN | ويرى المجلس أن الإفصاح مضلل ويحث الأونروا على الإفصاح بشكل صحيح عن آثار المعاملات التي أُجريت. |
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this funding issue as early as possible. | UN | ومع ذلك، يرى المجلس أن على المركز أن يعالج مسألة التمويل هذه في أقرب وقت ممكن. |
Although the Administration classified this recommendation as implemented, the Board is of the view that it has not been implemented since no supporting document was provided. | UN | وعلى الرغم من أن الإدارة صنفت هذه التوصية باعتبار أنها نفذت، يرى المجلس أنها لم تنفذ نظرا لعدم تقديم أي وثيقة داعمة لذلك. |
Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه. |
the Board is of the view that the vacancies have inevitably contributed to a delay in completing a detailed implementation plan. | UN | ويرى المجلس أن الشواغر ساهمت حتما في حدوث تأخير في استكمال وضع خطة تفصيلية للتنفيذ. |
the Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
the Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. | UN | ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش. |
the Board is of the view that the effectiveness of the internal audit service needs to be addressed as a priority. | UN | ويرى المجلس أن هناك حاجة للنظر في مسألة فعالية دائرة المراجعة الداخلية على سبيل الأولوية. |
the Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. | UN | ويرى المجلس أن كلا من حجم بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم بإدخالها يزيد كثيرا من احتمال الخطأ أو الاحتيال. |
the Board is of the view that it would be appropriate to establish and schedule procedures for management and control of these assets before any of them were recorded. | UN | ويرى المجلس أن من المناسب وضع إنشاء وجدولة الإجراءات المتعلقة بإدارة ومراقبة هذه الأصول قبل تسجيل أي منها. |
the Board is of the view that this methodology is not compliant with IPSAS 25. | UN | ويرى المجلس أن هذه المنهجية لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية. |
the Board is of the view that such a procedure entails a high risk of errors and is not efficient. | UN | ويرى المجلس أن مثل هذا الإجراء ينطوي على زيادة احتمال وقوع أخطاء ويتسم بعدم الكفاءة. |
the Board is of the view that such reliance on institutional memory is hazardous. | UN | ويرى المجلس أن هذا الاعتماد على الذاكرة المؤسسية ينطوي على مخاطر. |
the Board is of the view that accrued leave is a short-term benefit and therefore should not be determined using an actuarial valuation. | UN | ويرى المجلس أن الإجازات المتراكمة استحقاق على المدى القصير، وبالتالي لا يجوز أن تتقرر باستخدام التقييم الاكتواري. |
However, the Board is of the view that all those 210 items not found in the most recent inventory should be followed up and investigated promptly and a decision taken in terms of their existence. | UN | ومع ذلك، يرى المجلس أن كل هذه البنود التي لم يُعثر عليها في الجرد الأخير، والبالغ عددها 210 بنود، ينبغي متابعة البحث عنها وإجراء تحقيق بشأنها فورا مع اتخاذ قرار في شأنها. |
Considering the continuing lengthy recruitment lead time, the Board is of the view that more measures should be taken. | UN | وبالنظر إلى استمرار طول مهلة الاستقدام، يرى المجلس أنه ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير. |
the Board is of the view that there is considerable scope for improvement by better interaction with the implementing partners. | UN | كما يرى المجلس أن هناك مجالا واسعا للتحسين عن طريق تحقيق تفاعل أفضل مع الشركاء المنفذين. |
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن على مركز التجارة الدولية معالجة هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
the Board is of the view that not including this provision in the agreement was disadvantageous to the United Nations. | UN | ومن رأي المجلس أن عدم إدراج هذا الحكم في الاتفاق ضار بالأمم المتحدة. |
the Board is of the view that the number of auditors per $100 million budgeted expenditure is only one indicator to be used in the allocation of resources. | UN | ويعتقد المجلس أن تحديد عدد مراجعي الحسابات المخصصين لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية لا يشكل سوى مؤشر واحد من المؤشرات المستخدمة لتخصيص الموارد. |
the Board is of the view that in the absence of a provision, the amount shown as receivable is overstated. | UN | والمجلس يرى أن عدم وجود اعتماد يجعل المبلغ المسجل على أنه مستحق القبض مبالغا فيه. |
Nevertheless, the Board is of the view that the Agency should improve its preparation and review process so that it can detect these matters at an early stage, thus improving the quality of its financial statements. | UN | ولكن المجلس يرى مع ذلك أنه من الضروري أن تحسِّن الوكالة العمليةَ التي تتبعها لإعداد البيانات المالية ومراجعتها لكي يتسنى لها اكتشاف تلك المسائل في مرحلة مبكرة، فتعزز بذلك نوعية بياناتها المالية. |
The person detained has to be released if the Board is of the view that there is no sufficient cause. | UN | ويتوجب الافراج عن الشخص المحتجز إذا ما رأى المجلس أن لا مبرر هناك لاحتجازه. |