"the board observed" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المجلس
        
    • لاحظ المجلس
        
    • وذكر المجلس
        
    • المجلس لاحظ
        
    • المجلس قد لاحظ
        
    • ذكر المجلس
        
    • فقد لاحظ
        
    • عاين المجلس
        
    the Board observed that the specific criteria for determining posts to be funded by the support account was not clear. UN ولاحظ المجلس عدم وضوح المعايير المعينة لتحديد الوظائف التي يلزم أن تمول من حساب الدعم.
    During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. UN ولاحظ المجلس أثناء زيارته للبعثة أن 23 طابعة لم تدرج ضمن قائمة الجرد وأن هناك سجلات ناقصة بشأن المعدات.
    the Board observed that there had been limited progress in this area and that the methodology was yet to address the issue of the treatment of boarding costs in its entirety. UN ولاحظ المجلس أن التقدم المحرز في هذا المجال محدود وأن المنهجية لم تعالج بعد مسألة معاملة تكاليف اﻹقامة الداخلية برمتها.
    the Board observed that each partner sub-agreement included a performance framework, but notes a number of shortcomings, including: UN وقد لاحظ المجلس أن كل اتفاقية فرعية مع الشريك تتضمن إطاراً للأداء، ولكنه يشير إلى عدد من أوجه القصور، ومنها:
    the Board observed that reminders had been sent out to the coordinating agency for 154 sites. UN لاحظ المجلس أن رسائل تذكيرية وجهت إلى الوكالة المسؤولة عن التنسيق في 154 موقعا.
    the Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. UN وذكر المجلس أن تعليق هذه التنقلات أثر سلبا في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا.
    the Board observed that the maximum allowable expenses provided for both tuition and board. UN ولاحظ المجلس أن الحد اﻷقصى للنفقات المسموح به يغطي كلا من الدراسة واﻹقامة الداخلية.
    105. the Board observed that in most of the above areas, action should have been completed by October 1997. UN 105- ولاحظ المجلس أنه في معظم المجالات السالفة الذكر، كان يتعين إنجاز الإجراء بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    the Board observed during the visit to two regional offices that the Atlas module was not being used. UN ولاحظ المجلس خلال الزيارة التي قام بها إلى مكتبين إقليميين أن وحدة أطلس غير مستخدمة.
    In particular, the Board observed that the absence of any sprinkler system poses major safety risks. UN ولاحظ المجلس على وجه الخصوص أن عدم وجود نظام الرش الآلي بالماء يشكل أخطارا كبيرة تتعلق بالسلامة.
    the Board observed that there was a need for the Fund to analyse and reconcile benefits payable. UN ولاحظ المجلس أن الضرورة كانت تقتضي من الصندوق تحليل الاستحقاقات الواجبة الدفع ومواءمتها.
    the Board observed that there was a need for the Fund to analyse and reconcile benefits payable. UN ولاحظ المجلس أن هناك حاجة لأن يقوم الصندوق بتحليل الاستحقاقات الواجبة الدفع ومطابقتها.
    the Board observed that this had not been documented. UN ولاحظ المجلس أن هذه المعلومات غير موثقة.
    239. the Board observed that the funding requirements in the flash appeal were not supported by an accurate assessment of needs. UN 239 - لاحظ المجلس أن الاحتياجات من التمويل من خلال النداء العاجل لم تكن مدعومة بتقييم دقيق للاحتياجات الفعلية.
    the Board observed that ICT resources and data had yet to be so classified at UNISFA. UN وقد لاحظ المجلس أن موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تُصنَّف بعد على هذا النحو في القوة الأمنية المؤقتة.
    In UNMIL, the Board observed that staff were not being charged for liberty usage of vehicles after working hours. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المجلس أن الموظفين لا يتقاضى منهم أجر مقابل استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    85. the Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. UN ٨٥ - لاحظ المجلس عدم وجود توصيف لعدد من الوظائف في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    128. During their review, the Board observed that a PFF is rarely completed during project formulation. UN ١٢٨- وأثناء الاستعراض، لاحظ المجلس انه قلما يتم إكمال وثيقة إطار صياغة المشاريع أثناء صياغة المشاريع.
    From physical verification of equipment allocated to seven offices at the Gaza field office, the Board observed that the responsibility for inventory control had not been formally delegated, inventory records were not maintained at some of the departments and inventory listings were not available at the offices where they were located. UN ومن التحقق المادي من المعدات المخصصة لسبعة مكاتب في مكتب غزة الميداني، لاحظ المجلس أن المسؤولية عن مراقبة المخزون لم تفوض رسميا، وأنه لم يجر حفظ سجلات للمخزون في بعض اﻹدارات وأن البنود المدرجة في قوائم الجرد غير متاحة في المكاتب التي توجد بها هذه البنود.
    the Board observed that giving effective advance warning, unless circumstances did not permit, of attacks that might affect the civilian population contributed to discharging the obligation to protect civilians against dangers arising from military operations. UN وذكر المجلس أن توجيه تحذير مسبق فعلي بتنفيذ هجمات قد تطال السكان المدنيين، إلا إذا لم تسمح به الظروف، يسهم في أداء واجب حماية المدنيين من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية.
    However, the Board observed instances of delays in the approval of property pending write-off and disposal. UN بيد أن المجلس لاحظ حدوث حالات تأخير في الموافقة على العمليات التي لم يبت فيها بعد المتعلقة بشطب الممتلكات والتصرف فيها.
    Although the Board observed certain weaknesses in specific locations only, some of the recommendations are addressed to the entire organization as the nature of the findings suggest that they may be common to other UNFPA offices and will benefit from transversal remedial action. UN ورغم أن المجلس قد لاحظ بعض مواطن الضعف في مواقع محددة دون غيرها، فإن بعض التوصيات موجهة إلى الصندوق ككل، حيث إن طبيعة النتائج توحي باحتمال انطباقها على مكاتب أخرى تابعة للصندوق، يمكن أن تستفيد من الإجراءات العلاجية المستعرضة.
    Moreover, the Board observed that it could not help UNRWA to protect the Centre building and the vehicle, both of which suffered damage from the main strike. UN كما ذكر المجلس أنها لم تساعد الأونروا في حماية مبنى المركز والمركبة العائدة له اللذين لحق بكليهما الضرر جراء الغارة الرئيسية.
    In addition, the Board observed more vacant posts and longer vacancy duration compared with the previous period, which needs to be addressed to minimize the impact to the operation quality of the Fund. UN وإضافة إلى ذلك، فقد لاحظ المجلس زيادة عدد الوظائف الشاغرة وطول فترة شغورها بالمقارنة مع الفترة السابقة، وهذا أمر من الضروري أن يعالج لتخفيض الأثر على جودة عملية الصندوق إلى الحد الأدنى.
    During its visits, the Board observed many UNHCR " resold " tents and other items such as heaters being openly carried out of camps towards host communities. UN ولقد عاين المجلس خلال زياراته العديد من خيام المفوضية " التي أُعيد بيعها " ومواد أخرى، كالمدفآت، تُنقل على مرأى من الجميع من المخيمات إلى المجتمعات المحلية المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more