"the board should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للمجلس أن
        
    • وينبغي للمجلس أن
        
    • على المجلس أن
        
    • المجلس ينبغي أن
        
    • يقوم المجلس
        
    • ودعت المجلس إلى
        
    • يقدم المجلس
        
    • المجلس يجب أن
        
    • إنه ينبغي للمجلس
        
    • يتعين على المجلس
        
    • أنه ينبغي للمجلس
        
    • كما دعا المجلس إلى
        
    It therefore recommended that the Board should continue its current practice of producing both short-form and long-form reports for each entity. UN لذلك، أوصت اللجنة بأنه ينبغي للمجلس أن تستمر في ممارستها الحالية القائمة على إصدار تقارير طويلة وقصيرة لكل هيئة.
    On a related matter, the Board should analyse the ability of the relevant departments to manage senior staff flexibly so as to respond to new responsibilities and challenges without creating new structures and senior-level posts. UN وفي سياق متصل بذلك ينبغي للمجلس أن يحلل قدرة الإدارات ذات الصلة على اتباع المرونة فيما يتعلق بشؤون كبار الموظفين من أجل الاستجابة للمسؤوليات والتحديات الجديدة دون استحداث هياكل ووظائف أعلى مستوى.
    Delegations asserted that funding mechanisms should use harmonized procedures as far as possible, and the Board should endeavour to send consistent messages to Executive Committee and non-Executive Committee agencies. UN وأكدت الوفود أنه ينبغي لآليات التمويل أن تستخدم إجراءات منسقة بقدر الإمكان، كما أنه ينبغي للمجلس أن يقدم توجيهات متسقة لوكالات اللجنة التنفيذية واللجنة غير التنفيذية.
    the Board should supervise the activities of the Office, particularly in cases where mismanagement and fraud had been reported. UN وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش.
    the Board should continue to monitor the IPSAS implementation process. UN وينبغي على المجلس أن يواصل رصد عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    He agreed, however, that the Board should address the concerns that had been raised. UN غير أنه وافق في أن المجلس ينبغي أن يزيل أسباب القلق الذي تم التعبير عنه.
    In the view of FAFICS, the Board should inform the United Nations General Assembly that: UN وفي رأي الاتحاد أنه ينبغي للمجلس أن يعلم الجمعية العامة بأنه:
    It considered that the internal oversight machinery of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit should also be strengthened and that the Board should have greater independence in its activities. UN وإن وفده يعتبر أن آلية المراقبة الداخلية التابعة لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ينبغي أيضا أن تعزز كما ينبغي للمجلس أن يحظى باستقلال أكبر في أنشطته.
    Some members stressed that the Board should strive to provide the Secretary-General with bold and creative recommendations and that differing views should be properly reflected. UN وأكد بعض الأعضاء أنه ينبغي للمجلس أن يسعى إلى تقديم توصيات جريئة وخلاّقة إلى الأمين العام، وأنه ينبغي لهذه التوصيات أن تعكس اختلاف وجهات النظر على النحو المطلوب.
    Furthermore, the Advisory Committee took the view that the Board should strengthen its validation process, in order to improve its ability to evaluate results and the impact of efforts to implement its recommendations. UN علاوة على ذلك، اعتبرت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للمجلس أن يعزز من عمليات التحقق التي يجريها، من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصياته.
    Several Board members stated that the Board should take an active role in identifying a funding strategy for the Institute and that a committee should be established for that purpose. UN وذكر عدد من أعضاء المجلس أنه ينبغي للمجلس أن يؤدي دورا إيجابيا في تحديد استراتيجية تمويلية للمعهد وإنشاء لجنة لتحقيق ذلك الغرض.
    (e) the Board should systematically verify the implementation of approved recommendations. 23 UN (هـ) ينبغي للمجلس أن يتحقق بطريقة منظمة من تنفيذ التوصيات المعتمدة.
    the Board should convene at the ministerial level when required. UN وينبغي للمجلس أن يجتمع على مستوى الوزراء عند الضرورة.
    the Board should investigate the reasons for the chronic overbudgeting and make appropriate recommendations. UN وينبغي للمجلس أن يتقصى أسباب المبالغة المزمنة في تقدير الميزانيات وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    Some delegations, however, felt that the Board should consider more carefully the Group's substantive work. UN بيد أن بعض الوفود، رأى أن على المجلس أن ينظر بتأنٍّ أكثر في العمل الموضوعي للفريق الاستشاري المشترك.
    Consequently, the Board should take the provisions of that resolution into account in monitoring the application of the guidelines. UN لذا يتعين على المجلس أن يراعي أحكام هذا القرار عند فحص مدى تطبيق المبادئ التوجيهية.
    The speaker noted that the Board should keep its role in mind when reviewing the programming process at the annual session in 2000. UN ولاحظ المتحدث أن المجلس ينبغي أن يأخذ دوره في الحسبان وهو يستعرض عملية البرمجة في دورته السنوية عام ٢٠٠٠.
    He added that the Board should consider actions aimed at guaranteeing the medium-term sustainability of INSTRAW. UN وأضاف قائلا إن المجلس ينبغي أن ينظر في الإجراءات الرامية إلى ضمان استمرارية المعهد في الأجل المتوسط.
    8. One outcome of the informal debates on improving the working methods of the Executive Board was the agreement that the agenda and work plan of sessions of the Board should be prepared and owned by the Board. UN 8 - وكان من نتائج المداولات غير الرسمية بشأن تحسين طرائق عمل المجلس التنفيذي الاتفاق على أن يقوم المجلس بإعداد جدول أعمال دوراته وخطة عملها والتصرف فيهما.
    the Board should meet its obligations to this programme not only through new extrabudgetary resources but also through the reallocation of the secretariat's regular budget resources. UN ودعت المجلس إلى الوفاء بالتزاماته تجاه هذا البرنامج، لا بتوفير موارد جديدة من خارج الميزانية فحسب وإنما أيضاً بإعادة توزيع موارد الأمانة من الميزانية العادية.
    9. In its resolution 66/246, the General Assembly requested that the Board should provide annual progress reports on the implementation of the enterprise resource planning project. UN ٩ - طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 أن يقدم المجلس تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد.
    the Board should pay closer attention to the situation of country offices during its discussions on the management study. UN وأن المجلس يجب أن يولي اهتماما أقوى ﻷوضاع المكاتب القطرية خلال مناقشاته المتعلقة بدراسة اﻹدارة.
    The representative of Morocco said the Board should concentrate on discussions with the focal point, draw up a calendar so as to get started quickly and make a list of matters to be discussed. UN 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش.
    The Board's recommendations should be implemented expeditiously and, as requested by the Advisory Committee, the Board should validate the implementation of its recommendations in its forthcoming report on the capital master plan. UN ودعا إلى تنفيذ توصيات المجلس على وجه السرعة، كما دعا المجلس إلى أن يبرر تنفيذ توصياته في تقريره القادم بشأن المخطط العام لتجديد مقر الأمم المتحدة، كطلب اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more