"the board suggested" - Translation from English to Arabic

    • واقترح المجلس
        
    • اقترح المجلس
        
    • ويقترح المجلس
        
    the Board suggested that, if possible, there should be a rotation of the members of the Board that attend the Working Group. UN واقترح المجلس أن يجري تناوب لأعضاء المجلس الذين يحضرون اجتماعات الفريق العامل، إذا كان ذلك ممكناً.
    the Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest bearing current accounts. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.
    the Board suggested that UNEP establish more realistic estimations of voluntary contributions. UN واقترح المجلس أن يضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديرات أكثر واقعية للتبرعات.
    the Board suggested that the forum be attended by the INSTRAW Acting Director, three staff members, outside experts and Board members. UN كما اقترح المجلس أن يحضر المنتدى المديرة بالنيابة للمعهد وثلاثة من الموظفين، وخبراء من الخارج وأعضاء من المجلس.
    With regard to the format of the report, the Board suggested that the Committee's recommendations be more clearly highlighted in future reports. UN وفيما يتعلق بشكل التقرير، اقترح المجلس أن تُبرَز توصيات اللجنة بصورة أوضح في التقارير المقبلة.
    Keeping in mind the technical architecture of IMIS, the Board suggested a number of measures in this regard. UN ومع أخذ المعمار التقني للنظام في الاعتبار، اقترح المجلس عددا من التدابير في هذا الشأن.
    The Board was attempting to determine the extent to which the new system was resulting in savings in administrative costs, an issue which the Board suggested the Secretariat should examine closely as well. UN وإن المجلس يحاول تحديد مدى ما يُسفر عنه النظام الجديد من وفورات في التكاليف اﻹدارية، ويقترح المجلس أن تدرس اﻷمانة العامة المسألة عن كثب أيضا.
    the Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest-bearing current accounts. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.
    the Board suggested that a roster of potential consultants be created. UN واقترح المجلس إنشاء قائمة تدرج فيها أسماء الخبراء الاستشاريين الذين يمكن الاستفادة بخدماتهم.
    73. the Board suggested that the term " merger " should be replaced by the term " integration " , which conformed better with the objective of the exercise. UN ٧٣ - واقترح المجلس الاستعاضة عن تعبير Merger " " بتعبير " Integration " الذي يتفق بصورة أفضل مع أهداف هذه العملية.
    the Board suggested that it produce a short " think piece " for me as a possible future contribution to the debate. UN واقترح المجلس أن يعد لي ورقة قصيرة تتضمن " أفكارا " كمساهمة محتملة في المستقبل في المناقشة.
    the Board suggested that a method of periodically evaluating the utilization of the facilities available should be devised so as to enable the Task Force on Information Systems to review the working of the systems and take appropriate decisions. UN واقترح المجلس ضرورة استنباط طريقة لتقييم استخدام التسهيلات المتاحة، بصورة دورية، لتمكين فرقة العمل المعنية بنظم المعلومات من استعراض عمل النظم واتخاذ القرارات المناسبة.
    154. the Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration: UN ١٥٤ - واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة:
    Accordingly, the Board suggested that UNHCR should, with the help of the host Government, create conditions conducive to organizing demographic data collection in refugee camps, without which no activity can be reliably planned and funded. UN وتبعا لذلك اقترح المجلس أن تتولى المفوضية، بمساعدة من الحكومة، تهيئة الظروف المناسبة لتنظيم جمع البيانات الديموغرافية في مخيمات اللاجئين، وهو ما يتعذر بدونه تخطيط وتمويل أي نشاط بصورة موثوقة.
    Accordingly, the Board suggested that UNHCR should, with the help of the host Government, create conditions conducive to organizing demographic data collection in refugee camps, without which no activity can be reliably planned and funded. UN وتبعا لذلك اقترح المجلس أن تتولى المفوضية، بمساعدة من الحكومة، تهيئة الظروف المناسبة لتنظيم جمع البيانات الديموغرافية في مخيمات اللاجئين، وهو ما يتعذر بدونه تخطيط وتمويل أي نشاط بصورة موثوقة.
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representation and beneficiaries of the Fund be strengthened with a view to better raising awareness of and implementing the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يُعزّز التعاون بين تمثيل المفوضية في الميدان والمستفيدين من منح الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In the CDM-MAP for 2008, in order to avoid continuous variation in the operating cushion (or reserve) as a result of further revisions of the CDM-MAP, the Board suggested to set this amount at USD 30 million. UN وفي خطة إدارة الآلية لعام 2008، ولتفادي التفاوت المستمر في الاحتياطي التشغيلي نتيجة لإجراء تنقيحات لاحقة على الخطة، اقترح المجلس تحديد المبلغ ب30 مليون دولار أمريكي.
    At the same time, the Board suggested that INSTRAW capitalize on the expertise already acquired and continue to work on the four existing thematic areas. UN وفي الوقت نفسه، اقترح المجلس أن يفيد المعهد من الخبرة المكتسبة بالفعل وأن يواصل العمل في المجالات الموضوعية اﻷربعة القائمة.
    51. As the problem seemed to be widespread, the Board suggested that suitable instructions should be issued to all the field offices to ensure a reasonably correct assessment of refugee population. UN ١٥ - وبما أن المشكلة بدت منتشرة على نطاق واسع، اقترح المجلس إصدار التعليمات المناسبة إلى جميع المكاتب الميدانية لكي تكفل التقدير الصحيح بقدر معقول ﻷعداد اللاجئين.
    the Board suggested that UNHCR determine whether these implementing partners should continue to be eligible for implementing UNHCR's sub-projects in view of their repeated non-compliance with the provisions of the sub-agreement on the submission of final sub-project monitoring reports upon termination of the sub-project. UN ويقترح المجلس أن تحدد المفوضية ما إذا كان هؤلاء الشركاء المنفذين يظلون مؤهلين لتنفيذ المشاريع الفرعية للمفوضية نظرا لتكرار عدم امتثالهم لأحكام الاتفاق الفرعي بشأن تقديم التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية بمجرد إنهائها.
    the Board suggested that UNHCR determine whether these implementing partners should continue to be eligible for implementing UNHCR's sub-projects in view of their repeated non-compliance with the provisions of the sub-agreement on the submission of final sub-project monitoring reports upon termination of the sub-project. UN ويقترح المجلس أن تحدد المفوضية ما إذا كان هؤلاء الشركاء المنفذين يظلون مؤهلين لتنفيذ المشاريع الفرعية للمفوضية نظرا لتكرار عدم امتثالهم لأحكام الاتفاق الفرعي بشأن تقديم التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية بمجرد إنهائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more