"the board suggests that" - Translation from English to Arabic

    • ويقترح المجلس أن
        
    • ويقترح المجلس أنه
        
    the Board suggests that future guidance on the formulation of MTPs include the requirement for programme objectives to be specific and quantifiable. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    the Board suggests that the Administration should issue instructions to heads of divisions and field offices in this regard and should monitor their implementation of the procedures. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    the Board suggests that the Administration should issue instructions to heads of divisions and field offices in this regard and should monitor their implementation of the procedures. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    the Board suggests that this revision to the Financial Rules be undertaken at the same time that UNODC revises its financial regulations and rules in the context of IPSAS implementation UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    the Board suggests that this might be enhanced by the introduction of an annual performance analysis, comparing measured performance indicators against objectives. UN ويقترح المجلس أنه يمكن تعزيز هذا بإدخال تحليل سنوي لﻷداء، يقارن مؤشرات اﻷداء المقيسة باﻷهداف.
    the Board suggests that this revision to the Financial Rules be undertaken at the same time that UNODC revises its financial regulations and rules in the context of IPSAS implementation. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    the Board suggests that this revision to the financial rules be undertaken at the same time that UNODC revises its Financial Regulations and Rules in the context of IPSAS implementation. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    the Board suggests that UNFPA establish a monthly profile of expected procurement expenditure, which should be updated and fed into the cash flow forecasts to provide a more accurate analysis. UN ويقترح المجلس أن يصنع صندوق السكان نبذة شهرية تبين نفقات الشراء المتوقعة، تستوفى بما يستجد وتدرج في التوقعات الخاصة بالتدفق النقدي لتوفير تحليل أدق.
    the Board suggests that the field office should ascertain the total value of assets under transfer by verifying procurement details and enter into a transfer agreement with the host Government for the entire value. UN ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها.
    the Board suggests that the field office should ascertain the total value of assets under transfer by verifying procurement details and enter into a transfer agreement with the host government for the entire value. UN ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها.
    The Division uses a computer database to record its recommendations, and the Board suggests that it develop this to facilitate follow-up, targeting the most important recommendations. UN وتستخدم الشعبة قاعدة بيانات حاسوبية لتسجيل توصياتها، ويقترح المجلس أن تطور ذلك لتسهيل المتابعة، مع استهداف أهم التوصيات.
    57. the Board suggests that input requirements for budget estimation should be determined more accurately by building up adequate databases and by careful analysis of input requirements. UN ٥٧ - ويقترح المجلس أن تُحدد احتياجات البنود في تقدير الميزانية بصورة أدق عن طريق إقامة قواعد بيانات كافية مع تحليل دقيق لاحتياجات البنود.
    the Board suggests that UNHCR should modify the FMIS suitably to provide common staff cost percentages separately for General Service and Professional category employees. UN ويقترح المجلس أن تعدل المفوضية نظام معلومات اﻹدارة المالية تعديلا مناسبا لبيان النسبة المئوية للتكاليف العامة لموظفي هاتين الفئتين كلا منهما على حدة.
    the Board suggests that UNEP should collect advance information from programme managers on proposals for publication of project outputs. UN ويقترح المجلس أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجمع المعلومات مقدما من مدراء البرامج بشأن المقترحات المتعلقة بنشر نواتج المشاريع.
    the Board suggests that the Administration should carry out a detailed review of the in-house capability of printing publications and establish norms and guidelines for external printing of project outputs, after assessing the comparative costs and other factors. UN ويقترح المجلس أن تجري اﻹدارة استعراضا مفصلا للقدرة على طبع المنشورات في الداخل ووضع القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطباعة الخارجية لنواتج المشاريع بعد تقدير التكاليف النسبية والعوامل اﻷخرى.
    the Board suggests that when a Government is unable to provide suitable accommodations, free of charge in accordance with the Status of Forces Agreement, the mission should seek the Government's assistance in securing commercial premises at a reasonable and fair rent. UN ويقترح المجلس أن تقوم البعثة في حالة عدم تمكن الحكومة من توفير اﻷماكن المناسبة مجانا وفقا لاتفاق مركز القوات بطلب مساعدة الحكومة في ضمان توفير أماكن من السوق التجاري بإيجار معقول وعادل.
    228. the Board suggests that the Administration investigate the outstanding items and take corrective action accordingly. UN ٢٢٨ - ويقترح المجلس أن تقوم اﻹدارة بالتحقيق في أمر اﻷصناف الباقية واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية وفقا لذلك.
    the Board suggests that the evaluation criteria and the established procedure should be reviewed over time to see whether any further modifications are required. UN ويقترح المجلس أن يتم، من وقت ﻵخر، استعراض معايير التقييم واﻹجراءات القائمة، للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات.
    the Board suggests that ITC review this system for its transferability/applicability to other subprogrammes, its flexibility in producing data for performance evaluation purposes and its ability to incorporate data storage, manipulation and reporting requirements. UN ويقترح المجلس أن يقوم المركز باستعراض هذا النظام لمعرفة إمكانية تحويله إلى برامج فرعية أخرى وتطبيقه عليها، ومدى مرونته في توفير البيانات ﻷغراض تقييم اﻷداء وقدرته على الجمع بين متطلبات تخزين البيانات وتناولها واﻹبلاغ بها.
    the Board suggests that in current and future information technology developments, the Office should align its systems to ensure proper matching of all data inputs; and identify and eliminate points where duplicate keying occurs, with the aim of avoiding the need for manually-maintained back-up records. UN ويقترح المجلس أنه يتعين على المكتب في أثناء التطورات الحالية والمقبلة لتكنولوجيا المعلومات أن ينسق نظمه لضمان التطابق السليم لجميع مدخلات البيانات؛ وتحديد الجوانب التي يحدث فيها ازدواج في ادخال المعلومات وإلغاء هذا الازدواج، بغية تجنب الحاجة إلى سجلات احتياطية تحفظ يدويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more