"the board that the office" - Translation from English to Arabic

    • المجلس بأن مكتب
        
    • المجلس أن مكتب
        
    The Administration is awaiting permits from the host city to start it, and informed the Board that the Office of Central Support Services would assume responsibility and the associated budget for completing the work. UN وتنتظر الإدارة صدور تصاريح من المدينة المضيفة لبدء هذه الأعمال، وقد أبلغت المجلس بأن مكتب خدمات الدعم المركزية سيكون مسؤولا عن إنجاز هذه الأعمال وعن الميزانية اللازمة لإنجازها.
    89. UNDP informed the Board that the Office of Information Systems and Technology is considering appropriate international standards in the context of stabilizing the Atlas implementation. UN 89 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات ينظر حاليا في المعايير الدولية المناسبة في سياق تثبيت تشغيل نظام أطلس.
    203. UNFPA informed the Board that the Office of Human Resources was to launch a new Performance Appraisal and Development system in January 2004 with the performance-planning phase. UN 203 - وقد أبلغ الصندوق المجلس بأن مكتب الموارد البشرية سيبدأ اتباع نظام جديد لتقييم الأداء والتطوير في كانون الثاني/يناير 2002 أثناء مرحلة تخطيط الأداء.
    The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had begun a review of the outstanding voluntary contributions and that appropriate action would be taken. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد شرع في استعراض التبرعات غير المسددة وأنه سيجري اتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الشأن.
    156. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Legal Affairs had raised the matter of the tax status of local staff with the Permanent Mission of the host Government to the United Nations. UN 156 - لقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن مكتب الشؤون القانونية قد أثار مسألة المركز الضريبي للموظفين المحليين مع البعثة الدائمة للحكومة المضيفة لدى الأمم المتحدة.
    282. The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had implemented stringent review procedures in its planning and budgeting processes and would continue to improve its review procedures in preparation of the 2007/08 support account budget. UN 282 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد نفذ إجراءات استعراض صارمة في عمليات التخطيط والميزنة التي يضطلع بها، وسيستمر في تحسين إجراءات الاستعراض التي يتبعها في إطار إعداد ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008.
    342. The Administration informed the Board that the Office of Internal Oversight Services had conducted interviews and more were planned for the purpose of building a roster of qualified candidates. UN 342 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى مقابلات وخطط لإجراء المزيد منها لغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين.
    Comment. The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management will monitor closely compliance by departments and offices with requirements relating to consultants, including ad hoc in situ monitoring and monitoring through IMIS. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيرصد عن كثب مدى امتثال الإدارات والمكاتب للمتطلبات المتعلقة بالاستشاريين، بما في ذلك الرصد الموقعي المخصص والرصد من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    24. The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, together with the Department of Peacekeeping Operations, had taken a number of steps to ensure that the value of non-expendable property would be correctly reported. UN 24 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد اتخذ، مع إدارة عمليات حفظ السلام، عددا من الخطوات لضمان تسجيل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تسجيلا صحيحا.
    UNDP informed the Board that the Office of Budget was giving high priority, along with the concerned divisions of UNDP, to completing their negotiations with UNFPA and UNOPS. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب الميزانية، فضلا عن الشـُّـعب المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي، يولـي أولوية كبيرة لإتمام المفاوضات التي يجريها هـو وهذه الشـُّـعب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Subsequently, the Office of Central Support Services informed the Board that the Office of Legal Affairs continued to decline to obtain outside legal services through the Procurement Division, preferring to undertake its own solicitation, selection and negotiation. UN وبذلك، قام مكتب خدمات الدعم المركزية فيما بعد بإبلاغ المجلس بأن مكتب الشؤون القانونية استمر في الامتناع عن الحصول على الخدمات القانونية الخارجية عن طريق شعبة المشتريات مفضلا القيام بالتماس هذه الخدمات بنفسه واختيارها والتفاوض بشأنها.
    UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. UN لاحـــظ البرنامـــج اﻹنمائـي توصية المجلس بشـــأن الحاجـة إلى تطوير قـــدرات الموظفيـــن فـــي مجـال المشتريـــات بوصفهـــــا وظيفــة متخصصـة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يعتزم وضع برامج تدريــــب متخصصــة لموظفـــــي المشتريات بحلـــول منتصف عام ١٩٩٤.
    UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. UN أحاط البرنامج اﻹنمائي علما بتوصية المجلس بشأن الحاجة إلى تطوير قدرات الموظفين في مجال المشتريات بوصفها وظيفة متخصصة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يزمع وضع برامج تدريــب متخصصــة لموظفـــي المشتريات بحلول أواسط عام ١٩٩٤.
    UNDP informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support was working with the Office of Finance to incorporate this change in the revised Internal Control Framework guidelines to be issued. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات يتعاون حاليا مع مكتب الشؤون المالية من أجل إدراج هذا التغيير في النسخة المنقحة من المبادئ التوجيهية لإطار المراقبة الداخلية التي سيجري إصدارها.
    The Secretary-General's representative on the United Nations Staff Pension Committee informed the Board that the Office of Legal Affairs had received documents on the matter but that the review had not yet been concluded and that the Office of Legal Affairs was not, at this stage, in a position to give an opinion on the issue. UN وأبلغ ممثل الأمين العام في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المجلس بأن مكتب الشؤون القانونية قد تلقى وثائق بشأن الموضوع لكن لم ينته بعد استعراضها وليس في وسع المكتب، في هذه المرحلة، إبداء رأي بشأن المسألة.
    235. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Human Resources Management had updated the time and attendance reference table in November 2003 and the update would go into effect on 1 January 2004. UN 235- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قام بتحديث الجدول المرجعي للوقت والحضور في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبأن التحديث سوف يبدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    190. UNDP informed the Board that the Office of Audit and Performance Review has already commented extensively on the proposed reports to be produced from the Atlas system. UN 190 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قد علق بالفعل تعليقا مستفيضا على التقارير المقترح إنتاجها من نظام أطلس.
    In April 2004, INSTRAW informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was forwarding INSTRAW monthly trial balances and expenditure reports reflecting consolidated expenditures, as extracted from IMIS. UN وفي نيسان/أبريل 2004، ابلغ المعهد المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يزود المعهد بموازين مراجعة شهرية وبتقارير للنفقات تعكس النفقات الموحدة كما هي مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    177. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Mission Support was working closely with UNMEE management in order to fill all vacant posts, as well as to better plan the timely filling of projected vacancies. UN 177 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن مكتب دعم البعثة يعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية ملء جميع الوظائف الشاغرة، كما يخطط بشكل أفضل لملء الشواغر المسقطة بشكل يتسم بحُسن التوقيت.
    The Administration is awaiting permits from the host city to start this task, and informed the Board that the Office of Central Support Services would assume responsibility and the estimated $15 million and $20 million budgets for the completion of the work (see figure VII). UN وتنتظر الإدارة الحصول على تصاريح من المدينة المضيفة لبدء هذه المهمة، وقد أبلغت المجلس أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيتولى المسؤولية والميزانية المقدرة لإكمال هذا العمل وهي 15 مليون دولار و 20 مليون دولار (انظر الشكل الثامن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more