"the board was informed that" - Translation from English to Arabic

    • أُبلغ المجلس بأن
        
    • وأبلغ المجلس بأن
        
    • أُبلغ المجلس بأنه
        
    • وأُبلغ المجلس بأن
        
    • وأبلغ المجلس أن
        
    • وأبلغ المجلس بأنه
        
    • وقد أبلغ المجلس بأن
        
    • أبلغ المجلس بأنه
        
    • وأبلغ المجلس أنه
        
    • وعلم المجلس أن
        
    • أُبلغ المجلس أن
        
    • أُبلِغ المجلس بأنه
        
    • وأفيد المجلسُ بأن
        
    • أبلغ المجلس بحدوث
        
    • أبلِغ المجلس أنه
        
    the Board was informed that another supplier had provided insurance to the UNFPA Procurement Services Section for procurement of goods. UN وقد أُبلغ المجلس بأن أحد الموردين يوفر التأمين على مشتريات القسم من البضائع.
    the Board was informed that ESCWA has started the process of establishing a centralized roster of consultants. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد شرعت في القيام بعملية إعداد قائمة مركزية بأسماء الخبراء الاستشاريين.
    the Board was informed that the information security policy was approved and communicated to all stakeholders in 2009. UN وقد أُبلغ المجلس بأنه قد تم إقرار السياسة الأمنية للمعلومات وإبلاغ جميع أصحاب المصلحة بها في عام 2009.
    the Board was informed that in some cases local regulations prevent implementing partners from operating more than one dollar account. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    the Board was informed that the reports prepared were not in the desired form. UN وأبلغ المجلس أن التقارير لم تعد بالشكل المطلوب.
    the Board was informed that steps would be taken to ensure a more rigorous and systematic monitoring in 1994. UN وأبلغ المجلس بأنه سيتم اتخاذ خطوات لضمان أن يكون الرصد أكثر صرامة ومنهجية في عام ١٩٩٤.
    However, the Board was informed that the monthly process was highly dependent on the cooperation of the member organizations and their own system limitations, in turn limiting their own ability to transition to a monthly process. UN ومع ذلك، أُبلغ المجلس بأن عملية الإبلاغ شهريا تتوقف إلى حد كبير على تعاون المنظمات الأعضاء وعلى القيود التي تنطوي عليها نظمها والتي تحد بدورها من قدرتها على الانتقال إلى عملية شهرية.
    146. Also at its closing plenary meeting, the Board was informed that the actions taken at its sixty-first session had no additional financial implications. UN 146- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    103. Also at its closing plenary meeting, the Board was informed that the actions taken at its sixtieth session had no additional financial implications. UN 103 - في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن إجراءاته التي اتخذها في دورته الستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    the Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions. UN وأبلغ المجلس بأن سلطة التحالف المؤقتة تعتزم القضاء تدريجيا على عمليات المقايضة.
    the Board was informed that the secretariat had been working on a request for proposal for banking services for a long period of time. UN وأبلغ المجلس بأن الأمانة تعمل على توجيه طلب تقديم عروض لتوفير الخدمات المصرفية لفترة طويلة من الزمن.
    the Board was informed that the Vienna Office has since established more effective procedures for making payment to consultants in field projects. UN وأبلغ المجلس بأن مكتب فيينا قد وضع منذ ذلك الحين إجراءات أكثر فعالية لتسديد المدفوعات للخبراء الاستشاريين في المشاريع الميدانية.
    the Board was informed that no financial implication had arisen from the current session. UN أُبلغ المجلس بأنه لم تنشأ أي آثار مالية عن الدورة الحالية.
    27. the Board was informed that there were no financial implications arising from the decision taken at the special session. UN 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية.
    the Board was informed that its membership therefore stood at 146. UN 41- وأُبلغ المجلس بأن عدد أعضائه أصبح بذلك 146 عضوا.
    the Board was informed that training was held as and when needed. UN وأُبلغ المجلس بأن التدريب كان ينظم حسب الحاجة وعند الحاجة.
    the Board was informed that preference is given to the recruitment of local candidates whenever suitable candidates are available. UN وأبلغ المجلس أن اﻷفضلية تعطي لتوظيف مرشحين محليين كلما توفر مرشحون مناسبون.
    the Board was informed that the Administration had taken steps to address the internal control weaknesses brought to light by this case. UN وأبلغ المجلس أن اﻹدارة قد اتخذت خطوات لعلاج أوجه الضعف في المراقبة الداخلية التي كشفت عنها هذه الحالة.
    the Board was informed that action was being taken to procure the necessary missing parts so that the equipment may be soon functional. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اجراء لشراء اﻷجزاء الناقصة الضرورية حتى يمكن للمعدات أن تعمل في القريب.
    the Board was informed that UN-Habitat is in the process of finalizing the implementation manual. UN وقد أبلغ المجلس بأن موئل الأمم المتحدة بصدد وضع دليل التنفيذ في صيغته النهائية.
    In response, the Board was informed that arrangements were being made for such a review and that a review of the various procedures currently in use would be included in the overall review of the lump-sum option. UN واستجابة لذلك، أبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ ترتيبات ﻹجراء هذا الاستعراض وأن استعراضا لﻹجراءات المختلفة الجاري استخدامها سوف يدرج في الاستعراض العام لخيار المبلغ اﻹجمالي.
    the Board was informed that the internal controls have been strengthened to prevent similar cases in future. UN وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حالات مماثلة مستقبلا.
    the Board was informed that the Committee appreciated the thorough work of the National Audit Office of China. UN وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    the Board was informed that the unsupported bank balances were old reconciling items which had been carried forward since 2005. UN وقد أُبلغ المجلس أن الأرصدة المصرفية غير المدعومة بالمستندات هي بنود تسويات قديمة يجري ترحيلها من فترة إلى التالية منذ عام 2005.
    In this regard, the Board was informed that process re-engineering activities were under way with the aim of standardizing procedures. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغ المجلس بأنه يجري حاليا الاضطلاع بعملية لإعادة صياغة العمليات بهدف توحيد الإجراءات.
    the Board was informed that the Department had conducted an audit of the Fund in 2008 (the relevant report was issued in 2009) and that the overall opinion had been satisfactory. UN وأفيد المجلسُ بأن الإدارةَ أجرت مراجعة لحسابات الصندوق عام 2008 (وقد صدر تقريرٌ عنها عام 2009) وكان الرأي مرضيا عموما.
    111. the Board was informed that during the year two cases of fraud had occurred, one in Sikhiu camp in Thailand and another in Tanjung Pinang in Indonesia involving $2,709 and $17,690 respectively. UN ١١١- أبلغ المجلس بحدوث حالتي تزوير خلال العام، احداهما في مخيم سيخيو، تايلند، وانطوت على مبلغ ٩٠٧ ٢ دولارات والثانية في تانجونغ بينانغ، اندونيسيا، وانطوت على مبلغ ٠٩٦ ٧١ دولارا.
    39. In accordance with UNHCR financial rule 10.6, the Board was informed that cash and receivables amounting to $63,361 were written off during the year 1993. UN ٩٣ - وفقا للقاعدة ٠١-٦ من النظام المالي للمفوضية، أبلِغ المجلس أنه قد شُطبت، خلال عام ١٩٩٣، أموال نقدية ومستحقات تبلغ ١٦٣ ٣٦ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more