"the bodies responsible for" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المسؤولة عن
        
    • والهيئات المسؤولة عن
        
    • الهيئات المكلفة
        
    • الهيئات المنوط بها
        
    • يجوز للهيئات المسؤولة عن
        
    • الأجهزة المكلفة
        
    The Ministry is also developing both an internal and a public information campaign, highlighting the bodies responsible for promoting labour rights. UN وتقوم الوزارة أيضاً بإعداد حملة إعلامية داخلية وعامة، بحيث تسلّط الضوء فيها على الهيئات المسؤولة عن تعزيز حقوق العمل.
    Furthermore, it would be useful to know whether the Committee should appeal directly to the bodies responsible for allocating resources for translation services, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تتوجه بالنداء مباشرة إلى الهيئات المسؤولة عن تخصيص الموارد لخدمات الترجمة التحريرية، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Government also set up a section to liaise with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN وأنشأت الحكومة أيضا قسما للاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    the bodies responsible for combating trafficking are the Ministry of Interior, the Ministry of Family, Youth and Sport and the General Prosecutor's Office. UN والهيئات المسؤولة عن مكافحة الاتجار هي وزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ومكتب المدعي العام.
    It reserved the right to defend its point of view before the bodies responsible for scrutinizing such implications; if those bodies ruled in favour of the plural it would be possible for the General Assembly to amend the title of the Decade accordingly. UN وتحتفظ استراليا بحق الدفاع عن وجهة نظرها أمام الهيئات المكلفة بدراسة هذه اﻵثار، وإذا حكمت هذه الهيئات الدولية لصالح صيغة الجمع، فيتعين على الجمعية العامة أن تعدل عنوان العقد بناء على ذلك.
    In Egypt, this recommendation was implemented through the section, liaising with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN في مصر، نُفِّذت هذه التوصية من خلال القسم، بالاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change. UN وفي أعقاب اعتماد البرنامج مرت الهيئات المسؤولة عن صياغة وتنفيذ سياسات المكسيك المتعلقة بالشباب بتغير عميق.
    That situation was evidence of inadequate participation by the bodies responsible for the activities in the planning of their programmes. UN وأضاف قائلا إن هذا الوضع دليل على عدم كفاية إشراك الهيئات المسؤولة عن الأنشطة في تخطيط برامجها.
    That seemed to imply that the bodies responsible for considering the financial implications of the proposal would be asked for their opinion. UN ويبدو أن هذا يعني أنه سيطلب رأي الهيئات المسؤولة عن النظر في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    (ii) Coordinate the bodies responsible for technical functioning of the Internet, including global standards setting; UN ' 2` التنسيق بين الهيئات المسؤولة عن الأداء التقني للإنترنت، بما في ذلك وضع المعايير العالمية؛
    Despite repeated criticism by the bodies responsible for the implementation of ILO conventions, the Confederation of Cuban Workers continues to exercise a monopoly in that respect. UN وبالرغم من الانتقادات المتكررة التي وجهتها الهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقيات المنظمة المذكورة، لا يزال اتحاد العمال الكوبيين يمارس احتكارا في هذا الصدد.
    Despite repeated criticism by the bodies responsible for the implementation of ILO conventions, the Confederation of Cuban Workers continues to exercise a monopoly in that respect. UN وبالرغم من الانتقادات المتكررة التي وجهتها الهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقيات المنظمة المذكورة، لا يزال اتحاد العمال الكوبيين يمارس احتكارا في هذا الصدد.
    The impartiality of the bodies responsible for the proper conduct of the elections, broad participation in the elections, and the peaceful acceptance of the voters' choice will be the criteria for success. UN وستكون معايير النجاح هي نزاهة الهيئات المسؤولة عن إجراء الانتخابات بشكل سليـم، والمشاركة الواسعة في الانتخابات، والقبول السلمـي لخيار الناخبين.
    It was because these shortcomings were so apparent that the Government and FMLN agreed to create an instrument such as the Commission on the Truth to perform tasks which should normally be undertaken by the bodies responsible for the administration of justice. UN وكان بسبب وضوح أوجه القصور هذه أن اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على إنشاء أداة مثل لجنة تقصي الحقائق لتؤدي مهام تضطلع بها عادة الهيئات المسؤولة عن إدارة العدل.
    Turning to the matter of legislative reform, he said that civil society organizations were consulted about the process and that some representatives of human rights organizations sat on the bodies responsible for amending legislation. UN وفيما يتعلق بمسألة الإصلاحات التشريعية، قال إنه تمت استشارة منظمات المجتمع المدني بشأن العملية وإن بعض الممثلين عن منظمات حقوق الإنسان يترأسون الهيئات المسؤولة عن تعديل التشريعات.
    the bodies responsible for holding consultations include ministries, municipalities, regional governors, armed forces and public order and security forces. UN ومن بين الهيئات المسؤولة عن عقد المشاورات ثمة الوزارات، والبلديات، ومحافظو الأقاليم، والقوات المسلحة، وقوات النظام العام والأمن.
    the bodies responsible for its implementation are the Ministry of Justice, Ministry of the Interior, Ministry of Foreign Affairs, departmental governments and border municipalities. UN والهيئات المسؤولة عن تنفيذ هذه الخطة هي وزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، والمقاطعات والبلديات الحدودية.
    290. No notable changes have occurred in the manner in which this right is viewed by the Government by the bodies responsible for offering assistance and in the way the right is implemented. UN 290- لم تطرأ أي تغيرات تذكر على طريقة النظر إلى هذا الحق من قبل الحكومة والهيئات المسؤولة عن تقديم المساعدة، كما لا تطرأ أي تغيرات على أسلوب إعمال هذا الحق.
    the bodies responsible for this programme are the Ministry of Health and Social Security, the Ministry of the Environment and Renewable Natural Resources and the Centre for Research and the Development of Petroleum in Venezuela (INTEVEP). UN والهيئات المسؤولة عن هذا البرنامج هي وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، ومركز بحوث وتطوير النفط في فنزويلا.
    Despite repeated criticism by the bodies responsible for the implementation of International Labour Organization (ILO) conventions, the Confederation of Cuban Workers continued to exercise a monopoly in that respect. UN ورغم الانتقادات المتكررة التي وجهتها الهيئات المكلفة بتفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية، لا يزال اتحاد العمال الكوبيين يمارس احتكاره في هذا الصدد.
    the bodies responsible for occupational safety and health; UN - الهيئات المكلفة بالسلامة والصحة المهنيتين؛
    She intended to collaborate with the bodies responsible for implementing the global partnership to mainstream the right to development in their policies and programmes. UN وقالت السيدة بيلاي إنها تعتزم التعاون مع الهيئات المنوط بها تنفيذ الشراكة العالمية، من أجل إدراج الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها.
    21. With respect to the above-mentioned principles and in accordance with the skills profiles of the posts to be filled, the bodies responsible for conducting and concluding these procedures may use the following selection instruments: UN 21 - وفيما يتعلق بالمبادئ المشار إليها أعلاه ووفقا لمواصفات المهارات المطلوبة للوظائف المزمع ملؤها، يجوز للهيئات المسؤولة عن إجراء هذه الإجراءات من أولها إلى آخرها أن تستعين بالأدوات التالية لاختبار الموظفين:
    They called, inter alia, for the strengthening of the bodies responsible for State protection as well as the adaptation of their methods and instruments. UN وطلبت هذه المداخلات أشياء، من بينها تعزيز دور الأجهزة المكلفة بحماية الدولة، بالإضافة إلى تكييف وسائلها وأدواتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more