The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take action in this regard. | UN | وعلى مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ إجراءات في هذا الصدد. |
The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take the necessary actions in this regard. | UN | ومجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة في هذا الخصوص. |
Of course, no Security Council reform should detract from its role as the body responsible for the maintenance of international peace and security, so needed by all Member States, and particularly the smaller States. | UN | ولا ينبغي ﻷي إصــلاح لمجلس اﻷمن، بطبيعة الحال، أن ينتقص من دوره باعتباره الهيئة المسؤولة عن المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين اللذين تمس اليهما حاجة جميع الدول اﻷعضاء، ولاسيما الدول اﻷصغر. |
It is regrettable indeed that the Security Council, the body responsible for the maintenance of international peace and security, is paralysed and unwilling to do anything about the tragic situation unfolding in the occupied Palestinian territory. | UN | ومن المؤسف في الحقيقة أن مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، مشلول وغير راغب في فعل أي شيء إزاء الحالة المأساوية التي تتوالى فصولها في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Minister Shaath explained that the Agency was the body responsible for the refugees and the Palestinian National Authority did not constitute a substitute for the Agency, the activities of which would end only when the problem of the refugees had been fully solved. | UN | وأوضح الوزير شعث أن الوكالة هي الجهة المسؤولة عن اللاجئين وأن السلطة الوطنية الفلسطينية لا تمثل بديلاً للوكالة، وأن بديل الوكالة الوحيد هو حل مشكلة اللاجئين بالكامل وعندها ينتهي عمل الوكالة. |
It is the body responsible for the implementation of the Protocol and has met in regular and extraordinary sessions on numerous occasions at Luanda and outside the Angolan capital. | UN | وهي الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول، وعقدت عدة جلسات عادية واستثنائية في لواندا وخارج العاصمة اﻷنغولية. |
The National Council against Trafficking was the body responsible `for the formulation of policies and the establishment of a political and strategic long-term framework for a comprehensive approach to trafficking. | UN | والمجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر هو الهيئة المسؤولة عن وضع السياسات وإنشاء إطار سياسي واستراتيجي طويل الأجل لنهج شامل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
61. The Public Service Commission is the body responsible for the human resource management for the entire public service. | UN | 61 - ولجنة الخدمة العامة هي الهيئة المسؤولة عن إدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة بأسرها. |
However, efforts to include Salvadoran sign-language interpreters -- who facilitate the investigation of the cases concerned -- among the permanent staff of the body responsible for the proceedings have not been successful. | UN | غير أن الجهود الرامية إلى إلحاق هؤلاء المترجمين - الذين ييسرون الحق في القضايا ذات الصلة - بصفوف الموظفين الدائمين في الهيئة المسؤولة عن الإجراءات جهود لم تكلل بالنجاح. |
Does the body responsible for the promotion of good practices in corporate governance provide executive education and training in good practices in corporate governance and related disclosure issues? | UN | هل تقدم الهيئة المسؤولة عن تعزيز الممارسات الجيدة في مجال إدارة الشركات تعليماً وتدريباً تنفيذيين في مجال الممارسات الجيدة في إدارة الشركات وما يتصل بذلك من قضايا الإفصاح؟ |
Any other option would leave the status quo untouched and have an undesirable impact on the long-term legitimacy and credibility of the body responsible for the maintenance of international peace and security. | UN | وأي خيار آخر سيترك الوضع القائم بدون تغيير وستكون له آثار غير مرغوب فيها على شرعية ومصداقية الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين في الأجل الطويل. |
Its failure to resolve security issues and alleviate the suffering of the Palestinians under the yoke of Israeli occupation has diminished its standing as the body responsible for the maintenance of peace and security. | UN | وأدى فشله في حل المسائل الأمنية وتخفيف معاناة الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي إلى التقليل من مكانته بصفته الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن. |
As the body responsible for the promotion and enforcement of this legislation, the EOC is producing statutory and non-statutory guidance for the public sector. | UN | وتقدم اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن تشجيع وإنفاذ هذا التشريع، التوجيه القانوني وغير القانوني للقطاع العام. |
The Commission for Social Development, as the body responsible for the follow-up activities in the context of the Plan was assigned to decide on the modalities of the review and appraisal. | UN | وقد أوكلت إلى لجنة التنمية الاجتماعية، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن متابعة الأنشطة المبذولة في سياق الخطة، مهمة تحديد طرائق الاستعراض والتقييم. |
The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, is under the obligation to take appropriate measures in this regard to protect the already frail peace process. | UN | وإن مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ملزم باتخاذ تدابير مناسبة في هذا الصدد لحماية عملية السلام الهشة بالفعل. |
The Security Council bears particular responsibility in this regard as the body responsible for the maintenance of international peace and security and, as such, we once more call on the Security Council to take the necessary action in this regard. | UN | ويتحمل مجلس الأمن بصفة خاصة المسؤولية في هذا الصدد بوصفه الهيئة المسؤولة عن المحافظة على السلام والأمن الدوليين. وعلى هذا الأساس، نناشد مرة أخرى مجلس الأمن اتخاذ الإجراء اللازم في هذا الصدد. |
UNOMIL's technical expertise and logistical, transportation and communications assets were extensively placed at the disposal of the Liberian Independent Elections Commission, the body responsible for the organization and conduct of the elections. | UN | فالخبرة التقنية والموارد المتعلقة بالسوقيات والنقل والاتصالات وضعت تحت تصرف لجنة الانتخابات المستقلة الليبرية وهي الهيئة المسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات. |
The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should formally consider the situation with a view to taking the necessary actions in this regard. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلام واﻷمن الدوليين، أن ينظر رسميا في الحالة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في هذا الصدد. |
(vi) Methodology: The Conference of the States Parties has the authority and general responsibility for implementing the Mechanism; and the Committee of Experts is the body responsible for the technical analysis of how States implement the Convention. | UN | لمؤتمر الدول الأطراف سلطة ومسؤولية عامة فيما يتعلق بتنفيذ الآلية؛ ولجنة الخبراء هي الجهاز المسؤول عن إجراء تحليل تقني للكيفية التي تنفّذ بها تلك الدول الاتفاقية. |
How can we even comprehend that such an unwavering refusal should come from one of the permanent members of the Security Council, the body responsible for the maintenance of international peace and security? | UN | كيف يمكننا أن نفهم صدور هذا الرفض العنيد عن أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ذلك الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين؟ |
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the Government had established the Directorate for Children within the Ministry of Social Action and the Family as the body responsible for the implementation of children's policies. | UN | 7- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الحكومة قد أنشأت مديرية لشؤون الأطفال بوزارة العمل الاجتماعي وشؤون الأسرة باعتبارها الجهة المسؤولة عن تنفيذ السياسات |
the body responsible for the protection of the right to vote is the State Election Commission (SEC). | UN | والهيئة المسؤولة عن حماية الحق في التصويت هي اللجنة الحكومية للانتخابات. |