"the bold" - Translation from English to Arabic

    • الجريئة
        
    • جريئة
        
    • الجريء
        
    • الجسورة
        
    • الشجاعة
        
    • الشجعان
        
    • الجريئه
        
    • الجريئين
        
    • الغامقة
        
    • جريء
        
    the bold new ideas these tiny tykes unveil for us today could make thousands of jobs like yours obsolete. Open Subtitles والأفكار الجريئة الجديدة التي يكشف عنها هؤلاء الصغار اليوم، يمكن أن توفّر آلاف الوظائف مثل محدّثكم المخضرم.
    the bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    But I prefer to see it as the moment when we roll up our sleeves and start putting into action the bold pledges that our heads of State or Government have made. UN ولكني أفضل أن انظر إليه بوصفه اللحظة التي ينبغي لنا أن نشمر فيها عن سواعد الجد، لنبدأ في تنفيذ التعهدات الجريئة التي قطعها رؤساء دولنا أو حكوماتنا على أنفسهم.
    In Japan, the bold expansionary policy actions adopted by the monetary and fiscal authorities are expected to provide some support for economic activity in the short run. UN وفي اليابان، من المتوقع أن تفضي الإجراءات التي اعتمدتها السلطات النقدية والمالية في إطار سياسة توسع جريئة إلى تقديم بعض الدعم للنشاط الاقتصادي على الأمد القريب.
    Inspiration might be drawn from the bold and insightful Millennium Declaration. UN وقد نستمد الإلهام من إعلان الألفية الجريء الذي يتسم بعمق النظر.
    In particular, we salute the bold initiatives taken by President Yasser Arafat. UN وعلى وجه الخصوص، نشيد بالمبادرات الجسورة التي اتخذها الرئيس ياسر عرفات.
    We must come away from Copenhagen to act; the international community this time will need to summon more courage in order to translate into action the bold decisions we shall take. UN يجب أن نعود من كوبنهاغن لكي نعمل فعلا؛ إن على المجتمع الدولي هذه المرة أن يستجمع مزيدا من الشجاعة لكي يحيل القرارات الجريئة التـــي سنتخذها الى عمل ملموس.
    the bold measures must relate in particular to the issues of debt and the allocation of additional resources for development. UN ولا بد لتلك التدابير الجريئة أن تتعلق بوجه خاص بمسائل الديون وتخصيص موارد إضافية من أجل التنمية.
    We also applaud the bold leadership of former United States President Mr. Bill Clinton and of Mr. Bill Gates in this regard. UN كما نحيي القيادة الجريئة لرئيس الولايات المتحدة السابق، السيد بيل كلينتون، وللسيد بيل غيتس في هذا الصدد.
    They must take the bold steps necessary to confront their lethal impact on our societies. UN وعليهم أن يتخذوا الخطوات الجريئة اللازمة لمواجهة هذا الأثر المهلك لمجتمعاتنا.
    It gave renewed impetus to the bold vision for humanity contained in the Millennium Declaration of 2000. UN وقد منح زخما جديدا للرؤية الجريئة لمستقبل الإنسانية الواردة في إعلان الألفية لعام 2000.
    the bold measures taken after Ghana had qualified for assistance under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) have made possible access to additional financial resources to enable the country to pursue its poverty reduction programme. UN وقد مكنت التدابير الجريئة التي اتخذتها غانا، وبعد أن تأهلت لتلقي المساعدة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من الحصول على موارد مالية إضافية لتمكين البلد من مواصلة برنامجه للحد من الفقر.
    Let us take the bold steps needed to achieve a world that is indeed fit for children. UN فلنتخذ إذن الخطوات الجريئة المطلوبة لتحقيق عالم يليق فعلا بالأطفال.
    We welcome the bold measures undertaken by various parties to find an innovative financing mechanism that will supplement ODA. UN ونرحب بالتدابير الجريئة التي اتخذتها مختلف الأطراف لإيجاد آلية إبتكارية للتمويل تستكمل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Government in a bid to address the low enrolment of girls in schools has taken the bold step of lowering the admission requirements for girls into educational institutions. UN وقد اتخذت الحكومة، في محاولة منها لمعالجة مشكلة تدني مستوى التحاق الفتيات بالمدارس، خطوة جريئة هي خفض شروط قبولهن في المؤسسات التعليمية.
    We are therefore pleased that, within the Americas, the bold step of adopting the Inter-American Convention against Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials has been taken. UN ولذلك يسعدنا أنه تم، داخل إطار اﻷمريكتين، اتخاذ خطوة جريئة باعتماد الاتفاقية المشتركــة بين البلدان اﻷمريكية لمكافحة تصنيع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة.
    the bold statement by the representative of Armenia about my country has caused me to ask to speak in exercise of my right of reply. UN يدفعني البيان الجريء الذي أدلى به ممثل أرمينيا فيما يتعلق ببلدي إلى طلب الكلمة في ممارسة لحقي في الرد.
    However, our detractors have decided to vilify my Government for taking the bold decision to give land to the people, a way of addressing the issue of poverty alleviation and sustainable development. UN ومع ذلك، فإن من يحطون من شأننا قرروا أن ينتقدوا حكومتي على قرارها الجريء بإعطاء الأرض للشعب اقتناعا منها بأن ذلك وسيلة للتصدي لمسألة تخفيف الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    As the Secretary-General rightly put it, now is the moment to start converting into action the bold pledges that our heads of State and Government made. UN وحسبما بيَّن الأمين العام بحق، حانت الآن لحظة البدء في تحويل التعهدات الجسورة التي قطعها رؤساء دولنا أو حكوماتنا على أنفسهم إلى أعمال.
    On the question of Somalia, the Government of Liberia welcomes the bold and courageous efforts by the United Nations to resolve the tragic situation there and bring peace to that country. UN وفيما يتصل بمسألة الصومال، ترحب حكومة ليبريا بجهود اﻷمم المتحدة الجسورة الشجاعة لحل الحالة المأساوية هناك وإحلال السلم في ذلك البلد.
    "Fortune favors the bold." Open Subtitles ولكن السعادة عادة تفضل الشجعان
    Fucida will lead the attack on Pearl Harbor, the large American naval base in Hawaii, according to the bold plan devised by Admiral Yamamoto. Open Subtitles فوتشيدا سيقود الهجوم على بيرل هاربور اكبر قاعده بحريه امريكيه فى هاواى وفقا للخطه الجريئه للادمرال ياماموتو
    They say that fortune favors the bold. Open Subtitles يقال أن الحظ يحالف الجريئين
    Look at the bold garlands. Open Subtitles انظري إلى المصطلحات الأدبية الغامقة قناطر المحبحبة القصيرة
    64. To protect its economy, Malaysia had taken the bold measure of introducing selective capital controls. UN 64 - واستطرد قائلاً إن ماليزيا أخذت بتدبير جريء من أجل حماية اقتصادها، وذلك بتطبيق الرقابة الانتقائية على رؤوس الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more