"the border control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة الحدود
        
    • الرقابة على الحدود
        
    • المطبقة على الحدود
        
    • بمراقبة الحدود
        
    • المراقبة الحدودية
        
    the border control list is constantly updated and it can be checked electronically at permanent border control posts. UN يجري استكمال قائمة مراقبة الحدود بشكل مستمر ويمكن الاطلاع عليها إلكترونيا في المراكز الدائمة لمراقبة الحدود.
    Information is continuously exchanged between the border control agencies of the four countries about persons involved in terrorism. UN ويجري بصورة مستمرة تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود بالبلدان الأربعة بشأن الأشخاص المنخرطين في الإرهاب.
    Such information is entered to the border control computers and constitutes one of the tools to identify and prevent the entrance of terrorists to Israel. UN ويجب إدخال هذه المعلومات في حواسيب مراقبة الحدود وتشكل إحدى وسائل التعرف على الإرهابيين ومنع دخولهم إلى إسرائيل.
    The ability to carry out border control depends on access to the border control areas, and the cooperation of both Israeli and PA officials. UN إن القدرة على تنفيذ الرقابة على الحدود تعتمد على مدى القدرة على الوصول إلى مناطق الرقابة الحدودية وعلى تعاون موظفي كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    On 2 June 2006, the author's father returned to Dashoguz region, Turkmenistan by plane. He then crossed the border to Uzbekistan without any incidents through the same Boundary Post 1 fulfilling the necessary procedures of the border control. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2006، عاد والد صاحبة البلاغ بالطائرة إلى إقليم داشوغوز بتركمانستان، ثم عبر الحدود إلى أوزبكستان دون أي حادث عبر المركز الحدودي نفسه، وهو المركز رقم 1، مستوفياً الإجراءات الضرورية المطبقة على الحدود.
    the border control officer checks these lists by consulting the available investigation systems. UN ويقوم الموظف المعني بمراقبة الحدود بفحص هذه القوائم عن طريق الاطلاع على نُظم التحقيق المتاحة.
    These positions are required until the Government National Authority takes over the border control. UN وستظل الحاجة إلى هذه الوظائف قائمة إلى حين تسلّم السلطة الوطنية الحكومية مراقبة الحدود.
    These procedures have been developed in conjunction with the border control and law enforcement agencies, including police, Customs and Immigration. UN وطورت هذه الإجراءات بالتعاون مع وكالات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون، بما فيها أجهزة الشرطة والجمارك والهجرة.
    the border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect. UN وتعمل أيضا وكالات مراقبة الحدود على تبادل ضباط الاتصال لتشجيع التعاون في هذا الصدد.
    Once received, the updated list is forwarded to the border control authorities. UN 17 - تُحوّل القائمة المستكملة بعد ورودها إلى سلطات مراقبة الحدود.
    The listed individuals are entered into the border control system and are not allowed to enter this country. UN الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد.
    Immediately upon receipt each list of individuals on the consolidated list is entered into the border control System. UN وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود.
    Brunei Darussalam through the Department of Immigration and National Registration possess the capabilities of searching List data electronically using the border control System. UN وتتوفر لبروني دار السلام عن طريق إدارة الهجرة والتسجيل الوطني قدرات البحث في بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية باستخدام نظام مراقبة الحدود.
    He travelled by smuggling routes and bribed a person to pass the border control. UN وقد سافر عبر طرق التهريب ودفع رشوة إلى أحد الأشخاص لكي يتمكن من عبور نقطة مراقبة الحدود.
    He travelled by smuggling routes and bribed a person to pass the border control. UN وقد سافر عبر طرق التهريب ودفع رشوة إلى أحد الأشخاص لكي يتمكن من عبور نقطة مراقبة الحدود.
    My Government finds it critically important that the border control mechanism is diligently implemented and strengthened. UN وتجد حكومتي من اﻷهمية بمكان تنفيذ آلية مراقبة الحدود وتعزيزها باجتهاد ومثابرة.
    the border control mechanism can also be strengthened by employing experts and specialists in the area of the administration of international trade. UN ويمكن كذلك تعزيز آلية مراقبة الحدود عن طريق استخدام خبراء واخصائيين في مجال إدارة التجارة الدولية.
    the border control measures of Guyana are mainly designed to counter conventional threats. UN وتهدف تدابير مراقبة الحدود التي تتخذها غيانا أساسا إلى مكافحة الأخطار التقليدية.
    Lastly, one month prior to his departure from Algeria, the complainant was issued an Algerian passport, which he presented at the border control on exiting the country. UN وأخيراً، حصل صاحب البلاغ، قبل مغادرته البلد بشهر، على جواز سفر جزائري مكَّنه من اجتياز الرقابة على الحدود لدى خروجه من البلد.
    On 2 June 2006, the author's father returned to Dashoguz region, Turkmenistan by plane. He then crossed the border to Uzbekistan without any incidents through the same Boundary Post 1 fulfilling the necessary procedures of the border control. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2006، عاد والد صاحبة البلاغ بالطائرة إلى إقليم داشوغوز بتركمانستان، ثم عبر الحدود إلى أوزبكستان دون أي حادث عبر المركز الحدودي نفسه، وهو المركز رقم 1، مستوفياً الإجراءات الضرورية المطبقة على الحدود.
    the border control authorities are responsible for the implementation of the travel ban prescribed in resolution 1267. UN يقع تطبيق الحظر المفروض على السفر الذي ينص عليه القرار 1267 على عاتق السلطات المكلفة بمراقبة الحدود.
    the border control is to be further strengthened with the formation of police border brigade. UN ويتوقع أن تتم زيادة تكثيف المراقبة الحدودية بتشكيل لواء لشرطة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more