"the boundary line" - Translation from English to Arabic

    • خط الحدود
        
    • الخط الحدودي
        
    • الخط الفاصل
        
    • خط الحد
        
    Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the boundary line. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه.
    The Court further stated that considerations of equity required that the maritime formation of Fasht al Jarim should have no effect in determining the boundary line. UN وذكرت المحكمة كذلك أن اعتبارات الإنصاف تتطلب ألا يؤثر تشكيل فشط الجارم البحري أي تأثير في تحديد خط الحدود.
    Its objective was to verify the boundary line as depicted on preliminary maps produced by the United Nations and to determine pillar sites aiming at establishing the modus operandi of the assessment of the 1,600-kilometre land boundary. UN وكانت الغاية منه التحقق من خط الحدود كما هو مرسوم على الخرائط الأولية التي وضعتها الأمم المتحدة وتحديد مواقع الدعامات بهدف تحديد طريقة العمل لتقييم الحدود البرية التي تمتد على مسافة 600 1 كيلومتر.
    The Cabinet of Ministers further noted that a Joint Committee had been formed by both Governments to resolve these problems and to delineate on the ground the boundary line. UN ولاحظ مجلس الوزراء أيضا أن الحكومتين قد شكلتا لجنة مشتركة من أجل تسوية هذه المشاكل وتحديد الخط الحدودي على اﻷرض.
    The second stage of the Commission's work is demarcation, namely the placing of markers along the defined boundary, thus supplementing the delimited line by a series of physical points between which the boundary line runs. UN وتتمثل المرحلة الثانية من عمل اللجنة في ترسيم الحدود، أي وضع نقاط علاَّم على طول الحدود بين البلدين، وبالتالي تعزيز الخط الذي تم تعيينه بسلسلة من النقاط المادية التي يمتد عليها الخط الحدودي.
    Governments need to define the boundary line of what to privatize and what to retain in the public domain as a better way to pursue broader social objectives, and then decide whether or not to involve foreign investors in industries that are privatized. UN وينبغي للحكومات أن تحدد الخط الفاصل بين ما يجب خصخصته وما يجب أن يبقى في القطاع العام كطريقة أفضل لتحقيق الأهداف الاجتماعية الأعم، ثم البت فيما إذا كان ينبغي أم لا إشراك المستثمرين الأجانب في الصناعات التي تخضع للخصخصة.
    A similar needs assessment on the Nigerian side of the boundary line is scheduled to take place form 5 to 13 December 2012. UN ومن المقرر إجراء تقييم مماثل للاحتياجات على الجانب النيجيري من خط الحدود في الفترة من 5 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    - Israel's withdrawal from the occupied Syrian Arab Golan to the boundary line that existed on 4 June 1967; UN ● انسحاب إسرائيل من الجولان العربي السوري المحتل، إلى خط الحدود التي كانت قائمة في الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    In its Judgment the Chamber drew the boundary line for each of six disputed sectors of the land boundary. UN ورسمت الدائرة في حكمها خط الحدود لكل قطاع من قطاعات الحدود البرية الستة المتنازع عليها.
    It has also been informed that Iraq refuses to withdraw a number of police posts that are not in line with UNIKOM's principle that both sides should stay 1,000 metres from the boundary line shown on UNIKOM's map. UN وأبلغ أيضا برفض العراق الانسحاب من عدد من مخافر الشرطــة التي لا تتمشى مع مبدأ بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة في العـراق والكويت الذي يقضي ببقاء الجانبين على مسافة تبعد ٠٠٠١ متر من خط الحدود المبين على خريطة البعثة.
    29. Progress was also made on the emplacement of pillars on the boundary line. UN 29 - وأُحرز تقدم أيضاً على مسار نصب الأعمدة على خط الحدود.
    - to formally declare that the 1962 Judgment does not determine with binding force the boundary line between the Kingdom of Thailand and the Kingdom of Cambodia, nor does it fix the limit of the vicinity of the Temple. " UN :: أن تعلن رسميا أن حكم 1962 لا يحدد بقوة إلزامية خط الحدود بين مملكة تايلند ومملكة كمبوديا، ولا يعين حدود المنطقة المجاورة للمعبد``.
    :: Compendium of original documents evidencing agreement between the parties on the boundary line for the purpose of a possible future boundary bilateral agreement between the parties and its ratification UN :: إعداد خلاصة وافية من الوثائق الأصلية التي تثبت وجود اتفاق بين الأطراف على خط الحدود لغرض اتفاق ثنائي محتمل في المستقبل بين الطرفين بشأن الحدود والتصديق عليه
    I urge the parties to respect the schedule of meetings that they have set for themselves and to continue to work towards the provision of the timely technical, legal and financial support required in order to make progress in the delineation of the boundary line. UN وأحث الطرفين على احترام جدول الاجتماعات الذي حدداه لنفسيهما وعلى مواصلة العمل من أجل تقديم الدعم التقني والقانوني والمالي اللازم في الوقت المناسب بهدف التقدم في ترسيم خط الحدود.
    14. On 13 April 2002, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission issued its delimitation decision, which identified the boundary line by providing a list of coordinates specifying the points through which the boundary runs. UN 14 - وفي 13 نيسان/أبريل 2002، أصدرت لجنة الحدود قرارها بشأن تعيين الحدود الذي أنشأ خط الحدود عن طريق تقديم قائمة بالإحداثيات التي تحدد النقاط التي تمر عبرها الحدود.
    The delineation of the maritime boundary was completed in May 2007, and the boundary line transposed onto an agreed map in March 2008. UN وقد أُنجزَ ترسيم الحدود البحرية في أيار/مايو 2007، ونُقل خط الحدود على خريطة متفق عليها في آذار/مارس 2008.
    It has become evident that in certain locations they may be confronted by the hostility of local inhabitants due, for example, to the fact that the boundary line may be perceived as dividing communities or separating them from their cultivated fields. UN فقد غدا واضحا أنهم قد يُواجهون في بعض المواقع بنزعة عدائية من جانب السكان المحليين لأسباب منها، مثلا، أن خط الحدود قد يُنظر إليه على أنه يفصل بين البلدات أو يفصلهم عن حقولهم الزراعية.
    Progress was also made on the emplacement of pillars along the boundary line. UN وأحرز تقدم أيضا في نصب الأعمدة على طول الخط الحدودي.
    A series of maps, elevated to the status of " legally-agreed maps " depicting the boundary line, would be appended. UN وسيرد في تذييل الاتفاق مجموعة من الخرائط التي تصل إلى مرتبة " الخرائط المتفق عليها قانونا " وتبين الخط الحدودي.
    To a limited extent, the Commission has achieved some success in its work, in that in the Eastern Sector it has established on the ground the location of the actual points between which the boundary line runs. UN لقد حققت اللجنة إلى حد ما بعض النجاح في أعمالها إذ حددت في القطاع الشرقي مواقع النقاط الفعلية التي يمتد عليها الخط الحدودي.
    Governments need to define the boundary line of what to privatize and what to keep in the public domain, as a better way to pursue broader societal objectives, and then decide whether or not to involve foreign investors in industries that are privatized. UN فالحكومات بحاجة إلى تحديد الخط الفاصل بين ما ينبغي خصخصته وما ينبغي تركه للقطاع العام، كوسيلة أفضل للسعي إلى تحقيق أهداف اجتماعية أوسع نطاقاً، وبالتالي البت في إشراك أو عدم إشراك المستثمرين الأجانب في القطاعات التي تمت خصخصتها.
    Go and field on the boundary line. Open Subtitles إذهبى وأنزلى على خط الحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more