"the boycott of" - Translation from English to Arabic

    • لمقاطعة
        
    • إلى مقاطعة
        
    • المقاطعة الإسلامية
        
    • وبمقاطعة
        
    • إجراءات مقاطعة
        
    Having considered the report of the Secretary General on the Islamic Office for the Boycott of Israel, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
    Having considered the report of the Secretary General on the Islamic Office for the Boycott of Israel, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
    Having taken cognizance of the Secretary General's report on the Islamic Office for the Boycott of Israel, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
    These unresolved challenges led to the Boycott of the presidential elections by the opposition. UN وقد أدت هذه المنازعات التي لم تقترن بأي حل إلى مقاطعة المعارضة للانتخابات الرئاسية.
    Recognizing that the Boycott of Israel is an effective and legitimate method and a national sovereign right exercised by Islamic countries against Israel to project their national interests and defend just Islamic causes, UN وإدراكا بأن المقاطعة الإسلامية لإسرائيل هي أسلوب فعال، ومشروع، وحق من حقوق السيادة الوطنية الذي تمارسه الدول الإسلامية ضد إسرائيل، لحماية مصالحها الوطنية، والدفاع عن قضايا الأُمة الإسلامية العادلة،
    The Council held an open briefing (4171st meeting) on 13 July, and was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations concerning the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). The Council was informed of continued violence against ethnic minorities; the Boycott of registration for municipal elections and the lack of participation in local administrative structures by ethnic minorities. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة (الجلسة 4171) في 13 تموز/يوليه، وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة تتصل ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأحاط المجلس علما باستمرار أعمال العنف ضد الأقليات العرقية؛ وبمقاطعة التسجيل في الانتخابات البلدية وبنقص مشاركة الأقليات العرقية في الهياكل الإدارية المحلية.
    The third case is related to his alleged calls for the Boycott of the forthcoming elections. UN وتتعلق القضية الثالثة بالنداءات التي يُزعم أنه وجهها لمقاطعة الانتخابات المقبلة.
    In that connection, he regretted the Boycott of the Commission by the staff associations. UN وأعرب عن أسفه في ذلك الصدد لمقاطعة اللجنة من جانب رابطات الموظفين.
    Women's organizations are calling for the Boycott of our entire company. Open Subtitles منظّمات حقوق المرأة يدعون لمقاطعة شركتنا بالكامل.
    Resolution No. 6/34-IBO On the Islamic Office for the Boycott of Israel. UN 6 - قرار رقم 6/34 - IBO بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل
    THE ISLAMIC OFFICE FOR the Boycott of ISRAEL UN بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل
    On the Islamic Office for the Boycott of Israel. UN بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل PAL
    7/32-IBO Islamic Office for the Boycott of Israel UN 7/ 32-س بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل
    ISLAMIC OFFICE FOR the Boycott of ISRAEL UN بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل
    Mindful of the existing cooperation between the Islamic Office for the Boycott of Israel at the OIC General Secretariat and the Arab Office for the Boycott of Israel at the General Secretariat of the League of Arab States, for the purpose of achieving optimal implementation of the principles and provisions of the Boycott of Israel, UN وأخذا في الاعتبار التعاون والتنسيق بين المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل في الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمكتب العربي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتحقيق التطبيق الأمثل لمبادئ وأحكام مقاطعة إسرائيل؛
    4. Commend the cooperation existing between the Arab and Islamic Offices for the Boycott of Israel, for the purpose of achieving maximum efficiency in the implementation of the Islamic States boycott of Israel. UN 4 - الإشادة بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي لمقاطعة إسرائيل، توخيا لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية؛
    They reiterate that they were fined for distributing " literature " which called for the Boycott of the forthcoming elections. UN وهما يكرران قولهما إنها غُرِّما بسبب توزيعهما " مطبوعات " تدعو إلى مقاطعة الانتخابات المقبلة.
    9. Calls for the Boycott of firms involved in the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; UN 9- تدعو إلى مقاطعة الشركات العاملة في تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها؛
    9. Calls for the Boycott of firms involved in the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; UN 9- تدعو إلى مقاطعة الشركات العاملة في تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها؛
    Recognizing that the Boycott of Israel is an effective and legitimate method and a national sovereign right exercised by Islamic countries against Israel to project their national interests and defend just Islamic causes, UN وإدراكا بأن المقاطعة الإسلامية لإسرائيل هي أسلوب فعال، ومشروع، وحق من حقوق السيادة الوطنية الذي تمارسه الدول الإسلامية ضد إسرائيل، لحماية مصالحها الوطنية، والدفاع عن قضايا الأُمة الإسلامية العادلة،
    The Council held an open briefing (4171st meeting) on 13 July, and was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations concerning UNMIK. The Council was informed of continued violence against ethnic minorities; the Boycott of registration for municipal elections and the lack of participation in local administrative structures by ethnic minorities. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة (الجلسة 4171) في 13 تموز/يوليه، وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة تتصل ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأحاط المجلس علما باستمرار أعمال العنف ضد الأقليات العرقية؛ وبمقاطعة التسجيل في الانتخابات البلدية وبنقص مشاركة الأقليات العرقية في الهياكل الإدارية المحلية.
    In this context, the participants noted favourably the decision of the Gulf Cooperation Council regarding the lifting of the secondary and tertiary aspects of the Boycott of Israel. UN وقد سجل المشاركون في هذا اﻹطار بارتياح قرار مجلس التعاون لدول الخليج المتعلق برفع الدرجتين الثانية والثالثة من إجراءات مقاطعة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more