It was also agreed that the bracketed text in paragraph 5 should be retained outside of square brackets. | UN | واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
With respect to the bracketed text in paragraph 2 of article 74, the Working Group agreed that it should be retained outside of square brackets. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2 من المادة 74 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به. |
100. The Working Group agreed to the deletion of the bracketed text in paragraph 1. | UN | 100- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 1. |
I summarized all of that by saying that there was a general, but not unanimous, agreement to focus only on the bracketed text in annex III and the overall balance of the document. | UN | ولخصت ذلك كله بقولي بوجود اتفاق عام هناك، ولكن ليس باﻹجماع، على التركيز فقط على النص الوارد بين قوسين في الملحق الثالث والتوازن العام الذي اتسمت به الوثيقة. |
He supported inclusion of article 113, as well as inclusion of the bracketed text in article 115. | UN | وقال انه يؤيد ادراج المادة ٣١١ وكذلك ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ . |
At its second meeting, during its consideration of the bracketed text in paragraph 1 of rule 45, the Conference agreed that it would not take a formal decision on the matter at that meeting, that the square brackets around the second sentence of the paragraph would remain in place and that, until it decided otherwise, it would continue to decide substantive matters by consensus. | UN | 3 - واتفق المؤتمر، في اجتماعه الثاني، أثناء نظره في النص الموضوع بين القوسين المعقوفين في الفقرة 1 من المادة 45، على أنه لن يتخذ قراراً رسمياً بشأن المسألة في ذلك الاجتماع، وعلى أن تظل الجملة الثانية من المادة موضوعة داخل قوسين معقوفين وعلى أنه، إلى أن يقرر خلاف ذلك، سيواصل البت بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.)( |
87. Canada, Liechtenstein and Mexico proposed merging the first and second sentences, deleting the bracketed text in the first sentence. | UN | 87- واقترحت كندا، وليختنشتاين، والمكسيك دمج الجملتين الأولى والثانية، مع حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين في الجملة الأولى. |
He favoured retention of the bracketed text in article 115, and would like to reserve his delegation’s position with regard to articles 110 and 111. | UN | وهو يحبذ الاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، ويود أن يتحفظ في موقف وفده فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ . |
It was agreed that the bracketed text in draft article 1 and both of the provisions proposed above should remain in square brackets pending further deliberation. | UN | واتُّفق على الاحتفاظ بين معقوفتين بالنص الوارد بين معقوفتين في مشروع المادة 1 والحكمين المقترحين أعلاه ريثما تُجرى مداولات إضافية في هذا الشأن. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to replace the bracketed text in this recommendation with a new recommendation set out in the note after recommendation 164.] | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في هذه التوصية بتوصية جديدة ترد في الملاحظة الواردة بعد التوصية 164.] |
[Note to the Commission: The Commission may wish to replace the bracketed text in recommendation 142 with text along the following lines: | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 142 بالنص التالي: |
The Chairman noted that there appeared to be a consensus on deleting the bracketed text in draft paragraph 2. | UN | 97- الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما يتعلق بحذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2. |
Support was also expressed for a proposal to insert the bracketed text in A/CN.9/WG.III/WP.56 " subject to the responsibilities and liabilities " and to delete the brackets. | UN | كما أُعرب عن تأييد لاقتراح بإدراج النص الوارد بين معقوفتين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 " تقع على عاتقه المسؤوليات والتبعات " وحذف المعقوفتين. |
212. Other views were expressed that obligation of the consignee to accept delivery should be unconditional and that the bracketed text in the first sentence of draft article 46 should be deleted. | UN | 212- وأُبديت آراء أخرى مفادها أن التزام المرسل إليه بقبول التسلم ينبغي أن يكون غير مشروط، وأنه ينبغي حذف النص الوارد بين معقوفتين في الجملة الأولى من مشروع المادة 46. |
38. It was suggested that the bracketed text in draft paragraph 56 (2)(c) should be deleted. | UN | 38- اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56 (2) (ج). |
It was also agreed that the bracketed text in recommendation 8 should be revised to ensure that the law would apply to all devices that served security functions, while stating the conditions under which that result would be achieved if a State adopted a nonunitary approach to acquisition financing. | UN | واتُّفق أيضا على تنقيح النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 8 بغية ضمان انطباق القانون على كل الأدوات التي تؤدي وظائف ضمانية، مع ذكر الظروف التي ستتحقق فيها تلك النتيجة إذا اعتمدت دولة من الدول نهجا غير وحدوي في مجال تمويل الاحتياز. |
274. According to one view, the bracketed text in paragraphs 127 and 128 of the working group's report should be deleted. | UN | 274 - ورأى بعضهم أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرتين 127 و 128 من تقرير الفريق العامل. |
Mr. YEPEZ MARTINEZ (Venezuela) said that the bracketed text in article 38 should be retained. | UN | ٠١١- السيد يبيز مارتينيز )فنزويلا( : قال ينبغي الابقاء على النص الوارد بين قوسين في المادة ٨٣ . |
the bracketed text in article 115 should be retained. | UN | وينبغي الابقاء على النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ . |
Lastly, he could agree to the inclusion of the bracketed text in article 115, with some rewording of paragraph 2. | UN | وأخيرا فانه يمكنه أن يوافق على ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، مع نوع من اعادة صياغة الفقرة ٢ . |
At its third meeting, during its consideration of the bracketed text in paragraph 1 of rule 45, the Conference agreed that it would not take a formal decision on the matter at that meeting, that the square brackets around the second sentence of the paragraph would remain in place and that, until it decided otherwise, it would continue to decide substantive matters by consensus. | UN | 3 - واتفق المؤتمر، في اجتماعه الثالث، أثناء نظره في النص الموضوع بين القوسين المعقوفين في الفقرة 1 من المادة 45، على أنه لن يتخذ قراراً رسمياً بشأن المسألة في ذلك الاجتماع، وعلى أن تظل الجملة الثانية من المادة موضوعة داخل قوسين معقوفين وعلى أنه، إلى أن يقرر خلاف ذلك، سيواصل البت بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.)( |
The Chairman: I thank the representative of India for that point, because it is important to clarify one or two things with regard to the bracketed text in the report. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل الهند على إثارة تلك النقطة، لأنه لابد من توضيح أمر أو أمرين بشأن النص الوارد بين قوسين معقوفين في التقرير. |
She noted that a number of delegations had expressed support for retention of the bracketed text in article 115, but pointed out that in fact that text was an alternative to paragraph 2 and could not just be added. | UN | ٧٣ - ولاحظت أن عددا من الوفود قد أعرب عن تأييده للاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، بيد أنها أوضحت أن هذا النص يعتبر بديلا للفقرة ٢ ولا يمكن اضافته . |
Differing views were expressed as to whether the bracketed text in article 21 should be retained. | UN | 59- أُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في المادة 21. |
It was agreed that the bracketed text in paragraph 1 should be deleted. | UN | 91- واتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 1. |