Debt negotiations, through the Brady Plan and other arrangements, also helped many of these countries. | UN | كذلك ساعدت المفاوضات المتعلقة بالديون، من خلال خطة برادي وترتيبات أخرى، كثيرا من تلك البلدان. |
The second boom was greatly helped by the success of the Brady Plan and progressive liberalization and privatization in developing countries. | UN | وساعد على تحقيق الرواج الاقتصادي الثاني إلى حد كبير النجاح الذي حققته خطة برادي وعملية التحرير والخصخصة التدريجية في البلدان النامية. |
Under the Brady Plan introduced by the United States Treasury in 1989, creditors of Latin American countries were able to convert their existing debt claims into a menu of new claims. | UN | وتمكن دائنو بلدان أمريكا اللاتينية، في ظل خطة برادي التي وضعتها خزانة الولايات المتحدة سنة 1989، من تحويل مطالباتها القائمة المتعلقة بالديون إلى مجموعة من المطالبات الجديدة. |
This failure is rooted largely in the policies and politics of the countries, although the agreements completed under the Brady Plan have accorded less relief on a net basis than might have been expected at first. | UN | وتكمن جذور هذا الفشل إلى حد بعيد في سياسات هذه البلدان وممارساتها السياسية الداخلية، وإن كانت الاتفاقات المعقودة في إطار خطة بريدي قد منحتها إغاثة صافية أقل عما كان متوقعا في بادئ اﻷمر. |
For the middle income countries, in other words, the Brady Plan mechanism seems to have provided a practical framework for reduction of the debt and debt service owed to commercial banks. | UN | وبعبارة أخرى يبدو ان آلية خطة بريدي توفر بالنسبة للبلدان متوسطة الدخل إطارا عمليا لتخفيض الديون وخدمة الديون المستحقة للبنوك التجارية. |
While the Brady Plan may have worked for creditors who were able to tailor their credit restructurings, for debtor countries it meant another round of indebtedness. | UN | وقد تكون خطة برادي نجحت بالنسبة للدائنين الذين كانوا قادرين على تكييف عمليات إعادة هيكلة قروضهم، إلا أنها بالنسبة للبلدان المدينة كانت تعني جولة أخرى من المديونية. |
Inevitably, the Brady Plan looks like a good model for southern Europe. Why not avoid seven years of misery, and begin some similar rescue operation now that could lead to a return to economic vigor and dynamism? | News-Commentary | من الواضح أن خطة برادي تشكل نموذجاً جيداً لجنوب أوروبا. فما الذي يمنعنا من تجنب سبع سنوات من البؤس، والشروع الآن في عملية إنقاذ مماثلة قد تؤدي إلى العودة إلى النشاط الاقتصادي. |
The initiative for the Brady Plan did not come from the official sector at all. It was the willingness of some large financial institutions to trade in discounted debt that established a market that could clear out the legacy of past mistakes. | News-Commentary | لم تأت مبادرة تبني خطة برادي من القطاع الرسمي على الإطلاق. بل كانت نابعة من استعداد بعض المؤسسات المالية الضخمة لمقايضة الديون المخفضة التي أسست السوق القادرة على تطهير تركة أخطاء الماضي. |
Eighteen low-income countries have extinguished $12.6 billion of the $18.2 billion of eligible principal and interest arrears due to commercial banks under the IDA Debt Reduction Facility, and more recently under the Brady Plan. | UN | وسدد ثمانية عشر بلدا من البلدان محدودة الدخل ١٢,٦ بليون دولار من جملة ١٨,٢ بليون دولار تشكل متأخرات في مدفوعات أصول الديون والفوائد المستحقة للمصارف التجارية في إطار مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية، ثم في إطار خطة برادي في وقت لاحق. |
Interest in such programmes has decreased as rising secondary market prices reduced the discount that could be captured by investors; specific privatization programmes that were linked to such activity have turned to other instruments or have been winding down; debt renegotiations under the Brady Plan allowed more flexibility. | UN | وقد قل الاهتمام بهذه البرامج إذ أن تزايد أسعار السوق الثانوية قلل من التخفيض الذي كان يمكن أن يحصل عليه المستثمرون؛ ووجهت برامج محددة للخصخصة كانت مرتبطة بهذا النشاط نحو صكوك أخرى أو أصبحت في تضاؤل؛ وسمحت عمليات إعادة التفاوض بشأن الدين في إطار خطة برادي بمزيد من المرونة. |
Consideration should be given to extend the benefit of debt reductions under the Brady Plan to the “new debtors”. | UN | وينبغي النظر في إمكانية أن تشمل فائدة تخفيضات الديون في إطار خطة برادي " المدينين الجدد " . |
29. the Brady Plan was intended to contribute to the improvement of the debtors' creditworthiness, leading to a restoration of their access to private financial markets. | UN | ٢٩ - وقد أعدت خطة برادي قصد المساهمة في تحسين الجدارة الائتمانية للبلدان المدينة، مما يعيد إلى هذه البلدان إمكانية الوصول إلى اﻷسواق المالية للقطاع الخاص. |
58. In particular, the Brady Plan debt-restructuring arrangements - like the debt-stock treatments under the Naples terms for low-income countries - were meant to be " exit " options for the debtors and the creditors. | UN | ٥٨ - والمقصود من ترتيبات خطة برادي لاعادة هيكلة الديون، مثل معاملة مجموع الدين في اطار شروط نابولي الموضوعة للبلدان المنخفضة الدخل، هو أن تكون خيار " خروج " للدائنين والمدينين على حد سواء. |
On the other hand, Brazil, the Dominican Republic and Ecuador lowered their rate or diminished their indebtedness through debt-reduction operations in the framework of the Brady Plan. | UN | ومن جهة ثانية، خفضت إكوادور والبرازيل والجمهورية الدومينيكية أسعار صرفها أو قلصت من ديونها بعمليات تخفيض للديون في إطار " خطة برادي " . |
102. With regard to debt owed to commercial banks by countries in Latin America, in particular, it was suggested that efforts should be revitalized to reduce commercial debt stock through reduction measures which go beyond those envisaged in the Brady Plan. | UN | ٢٠١- وفيما يتعلق بالديون المستحقة للمصارف التجارية على بلدان في أمريكا اللاتينية، بصفة خاصة، اُقترح أن يتم تنشيط الجهود الرامية الى خفض اجمالي الديون المستحقة للمصارف التجارية من خلال تدابير تخفيضية تتجاوز تلك المتصورة في خطة برادي. |
It was also, though, greatly assisted by the change in the international approach to the debt problem represented by the Brady Plan, which effectively dealt with the Latin American debt overhang and restored creditworthiness. | UN | بيد أن ما ساعد كثيراً في حدوث هذا التوسع أيضاً هو التغير في النهج الدولي إزاء مشكلة الدين، الذي تمثل في خطة برادي والذي أتاح المعالجة الفعالة لمشكلة الديون المستحقة على بلدان أمريكا اللاتينية وأعاد إليها جدارتها الائتمانية. |
To that end, the Government had removed all limitations on capital movements, liberalized trade, renegotiated the country's external debt and subscribed to the Brady Plan. | UN | لذلك، فإن حكومته قد رفعت جميع القيود المفروضة على حركة رؤوس اﻷموال وحررت عمليات التبادل وتفاوضت من جديد على شروط الديون الخارجية للبلد وأيدت خطة بريدي. |
In Panama, a major stride was made with the conclusion of the renegotiation of the external debt under the Brady Plan, which afforded the country access to international private financial markets following 12 years of inactivity. | UN | ففي بنما، أحرز تقدم كبير لدى اختتام المفاوضات المستأنفة بشأن الديون الخارجية في إطار " خطة بريدي " التي هيأت للبلد فرص بلوغ اﻷسواق المالية الدولية الخاصة، وذلك بعد ١٢ عاما من توقف النشاط. |
the Brady Plan, proposed in the spring of 1989, has encouraged substantial debt and debt-service reduction by commercial banks as an alternative to new money for countries undertaking IMF and World Bank reform programmes. | UN | إن خطة بريدي المقترحة في ربيع سنة ١٩٨٩ حثت على أن تقوم المصارف التجارية بإجراء تخفيض كبير في الديون وخدمة الديون، باعتبار ذلك بديلا عن تقديم أموال جديدة للبلدان التي تضطلع ببرامج اﻹصلاح التي يوصي بها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
One more country, Argentina, completed a debt agreement with its commercial bank creditors in the framework of the Brady Plan, named after the former Secretary of the Treasury of the United States of America. | UN | ١٢ - أكمل بلد آخر هو اﻷرجنتين اتفاقيتين مع المصارف التجارية الدائنة له وذلك في إطار خطة بريدي المسماة على وزير الخزانة السابق للولايات المتحدة اﻷمريكية)٥(. |
Half a decade after the Brady Plan was unveiled, five out of the Baker-15 countries have not returned to normal and full debt servicing (Côte d'Ivoire, Ecuador, Nigeria, Peru and the former Yugoslavia). | UN | فبعد الكشف عن خطة بريدي بنصف عقد، لم تعد خمسة بلدان من بلدان قائمة بيكر اﻟ ١٥ إلى خدمة الديون بصورة طبيعية كاملة )اكوادور، وبيرو، وكوت ديفوار، ونيجيريا، ويوغوسلافيا السابقة(. |