295,135 people receiving pensions following loss of the breadwinner. | UN | ٥٣١ ٥٩٢ شخصاً يتلقون معاشات بعد فقدان العائل. |
You are a same sex couple, and navid is the breadwinner. | Open Subtitles | أنت واحد الزوجين من نفس الجنس ، ونافيد هو العائل |
Hey, listen, thanks for playing the breadwinner for a while. | Open Subtitles | إنتظري,إسمعي شكرا لك للعب دور العائل لفترة من الوقت |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
There appears to be no good reason why the wife should not receive the allowance in cases where she is the breadwinner. | UN | ولا يوجد ثمة ما يبرر عدم انتفاع الزوجة من العلاوة عندما تكون هي عائل اﻷسرة. |
In the Netherlands the breadwinner model of the 20th century appears to have been succeeded by a one-and-a-half earner model. | UN | ويبدو في هولندا أن نموذج العائل في القرن العشرين يعقبه نموذج عائل ونصف. |
The death of the breadwinner often leads to the impoverishment of the household. | UN | فغالبا ما يؤدي موت العائل إلى إفقار الأسرة المعيشية. |
The death of the breadwinner often leads to the impoverishment of the household. | UN | إذ كثيرا ما يؤدي موت العائل إلى فقر الأسرة المعيشية. |
The death of the breadwinner may lead to the impoverishment of the household. | UN | فقد يؤدي موت العائل إلى افتقار الأسرة المعيشية. |
As Hansen was the breadwinner she was held to be in the right. The tribunal once again cited the Shaw case. | UN | وحيث أن هانسن كانت العائل فقد حكمت المحكمة لصالحها، واستشهدت مرة أخرى بقضية شو. |
Actually, I am the breadwinner, Michael, as it turns out. | Open Subtitles | في الحقيقة، سأكون العائل لهذه العائلة كما يبدو |
It is stated that Mr. Bakker was the breadwinner, whereas Ms. Derksen took care of the household and had a parttime job. | UN | وورد في البلاغ أن السيد باكر كان المعيل بينما كانت السيدة ديركسن تعتني بشؤون البيت وتعمل نصف دوام. |
I mean, you've been completely emasculated because you're no longer the breadwinner. | Open Subtitles | لأنك لم تعد المعيل إلى ماذا تلمح ماكغواير؟ |
Compared to what she's making at the Web site, he's definitely the breadwinner. | Open Subtitles | بمقانة ما كان تقوم به على الموقع الإلكتروني، فإنه بالتاكيد المعيل |
The incorporation of the breadwinner criterion in WWV should be seen in this light, as its object was to limit the eligibility of the benefit to those who were breadwinners. | UN | وعلى ضوء هذا، ينبغي النظر إلى ادراج معيار عائل اﻷسرة في قانون إعانة البطالة باعتبار أن الهدف منه هو قصر أحقية الحصول على المستحقات على من يعولون اﻷسر بالفعل. |
The date on which the payment of child allowance was to start coincided with the date on which payment of the breadwinner's allowance to the new categories of recipient would start, namely 1 March 1990. | UN | ويوافق تاريخ البدء في دفع علاوة الطفل تاريخ البدء في دفع علاوة عائل اﻷسرة لفئات المستحقين الجديدة، وهو يوم ١ آذار/مارس ٠٩٩١. |
Additional benefits have been introduced, including payment of compensation to members of families for the death of the breadwinner caused by radiological illness after having participated in efforts to combat the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | وتقررت مستحقات إضافية، بما في ذلك دفع تعويض لأفراد الأسر التي توفى عائلها بسبب مرض ناتج عن الإشعاع بعد مشاركته في جهود مكافحة آثار كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
(g) Life and survivor insurance to ensure that dependants are compensated for the loss of the breadwinner. | UN | (ز) التأمين على الحياة ولصالح الأفراد الباقين على قيد الحياة، من أجل ضمان التعويض على المعالين عن فقدان معيلهم. |
The State provides food not only to the breadwinner but also through him or her to all of his or her dependent family members including the children under age in accordance with article 6 of the Regulation on National Food Provision. | UN | ولا توفر الدولة الغذاء للعائل فحسب، بل توفر الغذاء أيضاً عن طريقه لجميع أفراد الأسرة التي يعولها بمن فيهم الأبناء دون سن الرشد وفقاً للمادة 6 من اللائحة الخاصة بتوفير الغذاء على الصعيد الوطني. |
Think about it. You've always had to be the breadwinner. | Open Subtitles | فكري بالأمر، لطالما كنتِ ملزمة على أن تكوني المعيلة |
Poverty risk is exceptionally low for persons with college and high education, as well as for all the household members where the breadwinner attained such education. | UN | فخطر الفقر منخفض بشكل استثنائي لدى الأشخاص خريجي الكليات وحملة شهادات التعليم العالي، وكذلك لدى جميع أفراد الأسرة التي يتوفر لدى معيلها هذا المستوى من التعليم. |
For example, in instances of separation, women have had to bear the consequences of raising the children and fending for themselves where the man was the breadwinner. | UN | وعلى سبيل المثال، في حالة الانفصال، على المرأة أن تتحمل نتائج تربية الأطفال وإعالة نفسها متى كان الرجل مورد الرزق. |