"the brics" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة البريكس
        
    • دول البريكس
        
    • لمجموعة البريكس
        
    • البرازيل وروسيا والهند والصين
        
    • مجموعة البرازيل
        
    • مجموعة بريكس
        
    • لبلدان المجموعة
        
    Clearly, the BRICS are a thing. They are just not the thing. News-Commentary من الواضح أن مجموعة البريكس كيان ذو ثِقَل، ولكنها ليست المخَلِّص المنتظر.
    So, should we take today’s BRICS more seriously than the BRICS of three years ago? News-Commentary هل ينبغي لنا إذن أن نتعامل مع مجموعة البريكس اليوم بقدر أعظم من الجدية مقارنة بنظرتنا إلى مجموعة البريك قبل ثلاث سنوات؟
    But the plain truth is that neither the BRICS nor the SCO is remotely close to being a cohesive bloc capable of insulating Russia from the consequences of its behavior in Ukraine. The differences in values and strategic interests within the groupings are no less acute than the disagreements that their various members have with the West. News-Commentary لكن الحقيقة المجردة هي ان مجموعة البريكس ومنظمة تعاون شنغهاي هي ابعد ما تكون عن ان تصبح كتلة متجانسة قادرة على تحصين روسيا من عواقب تصرفاتها في اوكرانيا . ان الفروقات في القيم والمصالح الاستراتيجية ضمن تلك المجموعات هي ليست اقل حدة من الخلافات بين اعضاء مختلفين من تلك الدول والغرب.
    What the World Needs from the BRICS News-Commentary ماذا يحتاج العالم من دول البريكس
    In addition to their annual summits – which have produced joint declarations covering every major global issue, from questions of peace and security to United Nations reform – the BRICS have conducted foreign ministers’ meetings and engaged in think-tank consultations. News-Commentary ان الحقيقة هي انه لو لم يتم السماح لمجموعة البريكس بالمساعدة في القيادة ضمن النظام العالمي الحالي فإنها سوف تخلق في نهاية المطاف نظام خاص بها ، وما الذي سوف يعنيه ذلك للنظام العالمي الذي تأسس سنة 1945 هو أمر يثير التخمينات والتكهنات.
    Mr. Abul Barkat gave an overview of the prospects for the BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa) development bank as a possible alternative to the Bretton Wood institutions and its potential to balance conditionality. UN وقدم السيد أبو البركات استعراضاً عاماً لآفاق مصرف التنمية التابع لمجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا كخيار بديل محتمل لمؤسسات بريتون وودز وقدرته على موازنة الشروط.
    Three years ago, I was skeptical about the BRICS. And, despite the recent summit’s apparent success, I still am. News-Commentary وبدا الأمر وكأن مجموعة البريكس بلغت مرحلة النضوج أخيرا. قبل ثلاثة أعوام كنت متشككاً في مجموعة البريكس. ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح.
    Just as the World Bank was repositioning itself, the BRICS agreed to establish their own bank. There are significant outstanding issues about how the New Development Bank will operate, but early indications suggest that infrastructure will be central to its activities, with an emphasis on Africa. News-Commentary وبينما كان البنك الدولي يعيد تصحيح أوضاعه، اتفقت بلدان مجموعة البريكس على إنشاء بنكها الجديد. وهناك قضايا مهمة معلقة حول الكيفية التي سوف يعمل بها بنك التنمية الجديد، ولكن المؤشرات المبكرة تدلل على أن مشاريع البنية الأساسية ستشكل جزءاً مركزياً من أنشطة البنك، مع التركيز على أفريقيا.
    The Bloom Is off the BRICS News-Commentary مجموعة البريكس لم تعد تزهر
    the BRICS arose at a time when much of the world, especially the advanced economies, was mired in crisis. The “fall of the West” narrative ran alongside that of the “rise of the rest.” News-Commentary لقد نشأت مجموعة البريكس في وقت عندما كان قسم كبير من العالم، وخاصة الاقتصادات المتقدمة، غارقاً في أزمة طاحنة. وكان سرد "سقوط الغرب" يسير جنباً إلى جنب مع سرد "صعود البقية". ولكن فصول الرواية لم تتابع كما كان متوقعا.
    Likewise, in July, the BRICS created a “contingent reserve arrangement” that would, it was claimed, “forestall short-term balance of payments pressures, provide mutual support, and further strengthen financial stability.” But Russia is unlikely to be able to draw upon this emergency credit line in the current crisis. News-Commentary وعلى نحو مماثل، في يوليو/تموز، أنشأت مجموعة البريكس "ترتيب احتياطي الطوارئ" الذي يفترض وفقاً لمزاعم المجموعة أن يعمل على "استباق ومنع ضغوط ميزان المدفوعات في الأجل القصير، وتعزيز الاستقرار المالي". ولكن روسيا من غير المرجح أن تتمكن من الاعتماد على خط الطوارئ الائتماني هذا في الأزمة الحالية.
    Regional financial stability mechanisms had been strengthened to prevent contagion of instability, and the BRICS countries (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) had launched a new development bank and a related Contingent Reserve Arrangement. UN ولاحظ التدعيم الذي حظيت به الآليات الإقليمية للاستقرار المالي سعيا إلى وقف عدوى عدم الاستقرار، وأن بلدان مجموعة البريكس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا) أنشأت مصرفاً جديدا للتنمية وصاغت ترتيبا لاحتياطي الطوارئ مرتبطا به.
    But, as of now, the New Development Bank is little more than a statement of political solidarity, and whether it comes into existence remains to be seen. Even if it does begin to function, the BRICS lack what gives development banks, and the World Bank in particular, legitimacy and weight: a staff composed mostly of dedicated experts who are among the world’s best. News-Commentary ولكن حتى الآن، لا يزيد بنك التنمية الجديد إلا قليلاً عن كونه بياناً لإعلان التضامن السياسي، ويتبقى لنا أن نرى ما إذا كان سيتحول إلى كيان حقيقي. وحتى إذا بدأ في أداء وظيفته، فإن مجموعة البريكس تفتقر إلى ما يعطي بنوك التنمية، والبنك الدولي بشكل خاص، الشرعية والثِقَل: وأعني هنا هيئة العاملين التي تتألف في أغلبها من خبراء متفانين من بين الأفضل في العالم.
    Permitting the lenders to impose policy conditions on borrowers, and to monitor their compliance, can redress this problem. But imposing conditionality on sovereign states is a delicate matter – especially when the countries involved are as large, proud, and diverse as the BRICS. News-Commentary ومن الممكن معالجة هذه المشكلة من خلال السماح للمقرضين بفرض شروط على المقترضين، ومراقبة امتثالهم. ولكن فرض شروط على الدول ذات السيادة أمر بالغ الدقة ــ وخاصة عندما تكون الدول المعنية كبيرة وفخورة ومتنوعة مثل دول مجموعة البريكس. فمن الصعب أن نتخيل على سبيل المثال تقبل البرازيل لشروط سياسية تفرضها عليها الصين.
    The bloc was going places – or so it seemed. But seven years, seven summits, and one new member (South Africa joined in 2010) later, the significance of the BRICS remains hotly debated. News-Commentary وكانت هذه الكتلة واعدة ــ أو هكذا بدا الأمر. ولكن بعد مرور سبع سنوات، وانعقاد سبعة اجتماعات قمة، وانضمام عضو جديد (انضمت جنوب أفريقيا في عام 2010) في وقت لاحق، تظل أهمية مجموعة البريكس محل مناقشة محتدمة.
    Economically, the BRICS are facing serious challenges. In addition to a well-documented growth slowdown, China has lately experienced considerable stock-market turmoil and currency devaluation. News-Commentary على المستوى الاقتصادي، تواجه مجموعة البريكس تحديات خطيرة. فبالإضافة إلى تباطؤ النمو الموثق جيدا، شهدت الصين مؤخراً اضطرابات كبيرة في سوق الأسهم، فضلاً عن انخفاض قيمة العملة. كما شهد اقتصاد في البرازيل وروسيا انكماشاً واضحا؛ وتباطأ النمو في جنوب أفريقيا؛ أما الهند فإنها برغم حفاظها على نمو قوي نسبياً يتعين عليها أن تجري إصلاحات مهمة.
    Working together, the BRICS have a better chance of implementing the reforms needed to boost their economies’ resilience – an opportunity that they have already identified. Indian Prime Minister Narendra Modi’s administration has sought massive support from China in implementing its national manufacturing policy and overcoming obstacles to developing infrastructure. News-Commentary وبالعمل معا، تصبح فرصة مجموعة البريكس أفضل في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة لتعزيز قدرة اقتصاداتها على الصمود ــ وهي الفرصة التي أدركتها بلدان المجموعة بالفعل. فقد طلبت إدارة رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي قدراً هائلاً من الدعم من الصين في تنفيذ سياسة التصنيع الوطنية في الهند والتغلب على العقبات التي تحول دون تطوير البنية الأساسية.
    Ultimately, though, the BRICS must also lead by example. The human-rights practices in China and Russia, and their suppression of political dissent, are incompatible with global leadership.& These authoritarian regimes must reform themselves at home if they are to exert any kind of moral claim abroad. News-Commentary ولكن في نهاية المطاف، يتعين على دول البريكس أن تعمل كقدوة أيضا. إن ممارسات حقوق الإنسان في الصين وروسيا، وقمع المعارضة السياسية في البلدين، يتعارض مع فكرة الزعامة العالمية في الأساس. ويتعين على الأنظمة الاستبدادية أن تعكف على إصلاح نفسها في الداخل قبل أن تفكر في ممارسة أي قدر من القوامة الأخلاقية في الخارج.
    However, the BRICS (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) could offer the other developing countries new and highly effective approaches to poverty reduction, including transfer programmes, which could be replicated elsewhere. UN بيد أن مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا يمكن أن توفر للبلدان النامية الأخرى نهجاً جديدة وفعالة جداً في الحد من الفقر، بما في ذلك برامج التحول التي يمكن تكرارها في مناطق أخرى.
    the BRICS also repeated their intention to support broader efforts aimed at ensuring sustainable and balanced growth and job creation around the world. UN كذلك كرّرت مجموعة " بريكس " الإعراب عن اعتزامها دعم بذل جهود أوسع نطاقاً تهدف إلى ضمان تحقيق نمو مستدام ومتوازن واستحداث فرص عمل في جميع أنحاء العالم.
    the BRICS countries, which had rapidly growing markets, could become a major element in the new global system. UN ويمكن لبلدان المجموعة وهي تضم أسواقا تشهد نموا متسارعا أن تصبح عنصرا مهما في النظام العالمي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more