"the briefings" - Translation from English to Arabic

    • جلسات الإحاطة
        
    • هذه الجلسات
        
    • هذه الإحاطات
        
    • جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية
        
    • الإحاطات الإعلامية
        
    • وتعقد الجلسات
        
    • وستُعقد الجلسات
        
    • الاستماع إلى الإحاطات
        
    • بالعروض التي
        
    • لهذه الجلسات
        
    • هاتين الإحاطتين
        
    • للإحاطات
        
    • به الإحاطات
        
    • جلستي الإحاطة
        
    • اجتماعات الإحاطة
        
    the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم جلسات الإحاطة هذه.
    She looked forward to the briefings by the secretariat on the outcomes of the meetings. UN وتتطلع ممثلة تركيا إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ستعقدها الأمانة لعرض ما تمخضت عنه تلك الاجتماعات.
    the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات.
    the briefings were aimed at informing and facilitating dialogue among Member States, as well as between Member States and civil society. UN وكانت هذه الإحاطات تهدف إلى تقديم معلومات إلى الدول الأعضاء وتيسير الحوار فيما بينها وبينها والمجتمع المحلي.
    the briefings should take place immediately after meetings or informal consultations of the Council. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس.
    We look forward to the briefings by the chairs of the Main Committees on their working methods to the Ad Hoc Working Group. UN ونتطلع إلى الإحاطات الإعلامية التي يقدمها رؤساء اللجان الرئيسية بشأن أساليب عملها أمام الفريق العامل المخصص.
    the briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations. UN وتعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.
    the briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations. UN وتعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.
    the briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations. UN وتعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.
    the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات.
    the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات.
    the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات.
    Following the briefings, there were statements from 50 States, both members and non-members of the Council. UN وعقب هذه الإحاطات الإعلامية كان ثمة بيانات أدلت بها 50 دولة من الدول الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه على حد سواء.
    the briefings have helped to make the work of the Committee and the Executive Directorate, more transparent to the broader United Nations membership. UN وعملت هذه الإحاطات على زيادة شفافية عمل اللجنة والمديرية التنفيذية بالنسبة لمجموعة أوسع من أعضاء الأمم المتحدة.
    the briefings were an important educational tool. UN وقد كانت هذه الإحاطات أداةً مهمة للتوعية.
    the briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس بكامل هيئته.
    the briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور انتهاء جلسات المجلس و المشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته.
    In the view of another speaker, the briefings from the Secretariat in informal consultations could be more purpose and result-oriented in order to provide members of the Council with enhanced guidance. UN ورأى متكلم آخر أن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية يمكنها أن تركز بصورة أكثر على الغاية والنتائج بهدف تقديم إرشاد معزز لأعضاء المجلس.
    the briefings as of 6 October will take place at 3.30 p.m in the Press Briefing Room (S-226). UN وتعقد الجلسات في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر فـــي تمـــام الساعة ٠٣/٥١ في قاعة الجلسات اﻹعلامية المخصصة للصحافة )S-226(.
    the briefings will be held in Conference Room DC2-1725, as follows: UN وستُعقد الجلسات في غرفة الاجتماعات DC2-1725، وذلك في الموعدين التاليين:
    After listening to the briefings by the Presidents and Prosecutors of the Tribunals, members of the Council also stressed the importance of the international community continuing to work towards securing the arrests of the 15 individuals who have been indicted by the Tribunals but so far remain at large. UN وبعد الاستماع إلى الإحاطات التي قدمها الرئيسان والمدعيان العامان للمحكمتين المذكورتين، شدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية مواصلة المجتمع الدولي عمله صوب ضمان إلقاء القبض على 15 فردا أدينوا من قبل المحكمتين غير أنهم لا يزالون طلقاء إلى الآن.
    81. The Committee took note with interest of the briefings by certain member States on the problem of the proliferation of small arms and light weapons in their respective countries. UN 81 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالعروض التي قدمتها بعض الدول الأعضاء بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في بلدانها.
    the briefings were to commemorate the twentieth anniversary of the 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda, during which Hutu and others who were opposed to the genocide were also killed. UN وكان الغرض من هاتين الإحاطتين تخليد الذكرى السنوية العشرين للإبادة الجماعية التي ارتُكبت في عام 1994 ضد التوتسي في رواندا، وقُتل فيها أيضا أفراد من الهوتو وآخرون ممن عارضوا الإبادة الجماعية.
    Documentation accompanying the briefings has been condensed, creating time efficiencies and freeing up resources for other activities. UN وأصبحت الوثائق المصاحبة للإحاطات أكثر إيجازا، مما يتيح متسعا أكبر من الوقت ومن الموارد للقيام بأنشطة أخرى.
    He would also like to know what the format of the briefings would be. UN وقال إنه يود أيضا أن يعرف ما هو الشكل الذي ستقدم به الإحاطات.
    the briefings were attended by 20 representatives from developing countries that may seek financial support for activities related to the preparation of submissions to the Commission. UN وحضر جلستي الإحاطة 20 ممثلا من البلدان النامية التي قد تلتمس الدعم المالي للأنشطة المتصلة بإعداد الوثائق التي تقدمها إلى اللجنة.
    64. Indonesia supported the work of the Secretary-General's spokesman, including the briefings to the media. UN 64 - وقال إن إندونيسيا تؤيد العمل الذي يقوم به الناطق باسم الأمين العام، بما في ذلك اجتماعات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها لوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more