"the broad framework of" - Translation from English to Arabic

    • اﻹطار العريض
        
    • الإطار الواسع
        
    • اﻹطار العام
        
    • إطار واسع
        
    • الاطار العام
        
    Education, health care and women’s empowerment within the broad framework of human development continue to receive priority attention. UN ولا تزال مسائل التعليم والرعاية الصحية وتمكين المرأة في اﻹطار العريض للتنمية البشرية، تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    With respect to field activities, there must be a working mechanism to integrate such activities into the broad framework of the United Nations system. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة الميدانية، قال إنه لا بد من إيجاد آلية عملية لدمج هذه اﻷنشطة في اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Under the broad framework of the evolving relations between the United Nations and the Bretton Woods Institutions, the Council will explore with Mr. Camdessus issues relating to global macro-economic coordination, cooperation at the national/field level, and enhanced collaboration in other areas. UN وسيستكشف المجلس ضمـن اﻹطار العريض للعلاقات المتطورة بيـن اﻷمــم المتحــدة ومؤسسات بريتون وودس، مع السيد كامديسو، المسائل المتعلقة بتنسيق الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمــي، وبالتعاون على المستوى الوطني/ الميداني، وبتعزيز التعاون في مجالات أخرى.
    Those stakeholders fulfil their responsibilities within the broad framework of the national AIDS strategy. UN ويضطلع أصحاب المصالح هؤلاء بمسؤولياتهم في الإطار الواسع النطاق المتمثل في الاستراتيجية الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز.
    The Constitution of Bangladesh guarantees the equality of men and women within the broad framework of non-discrimination on grounds of religion, race or gender. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    For the non-governmental community, a major topic of concern would be negotiation strategies for advancing the agenda of specific social groups within the broad framework of a society for all. UN وبالنسبة للمجتمع غير الحكومي فسيكون موضوع الاهتمام الرئيسي هو استراتيجيات التفاوض للنهوض بجدول اﻷعمال الخاص بفئات اجتماعية معينة داخل اﻹطار العام ﻹيجاد مجتمع للجميع.
    9. Significant progress has by now also been achieved in developing the capacities of local non-governmental organizations within the broad framework of building civil society. UN ٩ - وقد أحرز تقدم كبير حتى اﻵن في تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية ضمن إطار واسع لبناء المجتمع المدني.
    The MFPED through the Aid Liaison Department carries out supervision, monitoring, and evaluation of activities of the NSC, while NEMA is charged with the responsibility of ensuring that all activities of the NSC are within the broad framework of NEAP. UN فالوزارة، من خلال الإدارة المختصة بالمعونة، تقوم بالاشراف على أنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية وبمراقبتها وتقييمها، بينما تتولى الهيئة الوطنية لإدارة شؤون البيئة مسؤولية التحقق من أن جميع أنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية تدخل في حدود الاطار العام للخطة الوطنية للعمل البيئي.
    56. Appropriate strategies for sustainable development in the broad framework of energy, economy and environment were discussed in the third conference in the series on the global change and perspective programme area in October 1993. UN ٥٦ - ونوقشت في المؤتمر الثالث في سلسلة المؤتمرات المعنية ببرامج التغير والمنظور العالميين، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الاستراتيجيات الملائمة للتنمية المستدامة في اﻹطار العريض للطاقة والاقتصاد والبيئة.
    (f) The specific activities of each funding organization of the United Nations system should be outlined in a specific country programme within the broad framework of the CSN, prepared by the recipient Government with the assistance of the funding organizations; UN )و( يجب أن تكون اﻷنشطة المحددة لكل منظمة ممولة في منظومة اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العريض للمذكرة مبينة بإيجاز في برنامج قطري محدد تعده الحكومة المتلقية بمساعدة المنظمات الممولة؛
    7. The codes for non-recommendation which appear in annex II represent the specific reasons for non-recommendation applied within the broad framework of " competence and relevance " as provided in the guidelines for the review established by the General Assembly in its resolution 48/108. UN ٧ - وتمثل الرموز التي تشير الى أسباب عدم التوصية الواردة في المرفق الثاني اﻷسباب المحددة لعدم التوصية التي طبقت في نطاق اﻹطار العريض " ﻷهلية المنظمات للاشتراك في أعمال المؤتمر وصلتها بأعماله " وفقا لما نصت عليه المبادئ التوجيهية للاستعراض التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٠٨.
    (f) The specific activities of each funding organization of the United Nations system, should be outlined in a specific country programme within the broad framework of the CSN, prepared by the recipient Government with the assistance of the funding organizations; UN )و( يجب أن تكون اﻷنشطة المحددة لكل منظمة ممولة في منظومة اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العريض للمذكرة مبينة بإيجاز في برنامج قطري محدد تعده الحكومة المتلقية بمساعدة المنظمات الممولة؛
    56. Appropriate strategies for sustainable development in the broad framework of energy, economy and environment were discussed in the third conference in the series on the global change and perspective programme area in October 1993. UN ٥٦ - ونوقشت في المؤتمر الثالث في سلسلة المؤتمرات المعنية ببرامج التغير والمنظور العالميين، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الاستراتيجيات الملائمة للتنمية المستدامة في اﻹطار العريض للطاقة والاقتصاد والبيئة.
    (p) Within the broad framework of oversight of the work of UNHCR, the Executive Committee, in the course of its annual session and at inter-sessional meetings, shall consider, according to an agreed timetable, the various reports on audits, programmes and evaluations and on the work of the UNHCR inspection and evaluation service, as well as UNHCR's response to those reports; UN )ع( يتعين على اللجنة التنفيذية، ضمن اﻹطار العريض لاشرافها على عمل المفوضية، أن تنظر أثناء دورتها السنوية واجتماعاتها التي تعقد فيما بين الدورات، وفقا لجدول زمني متفق عليه، في مختلف التقارير الصادرة عن عمليات مراجعة الحسابات، والبرامج، والتقييمات، وعن عمل دائرة التفتيش والتقييم التابعة للمفوضية، فضلا عن استجابات المفوضية لهذه التقارير؛
    I believe that the United Nations should play a more meaningful role, within the broad framework of human security, in the world's collective efforts to fight poverty. UN وأعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أكثر إفادة، ضمن الإطار الواسع للأمن البشري، في جهود العالم الجماعية من أجل محاربة الفقر.
    In this regard, the participants from Italy and Japan both supported the view that economic diversification is not a separate process from economic development and that economic diversification should be pursued in the broad framework of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ساند المشاركان الممثلان لإيطاليا واليابان الرأي القائل بأن التنويع الاقتصادي لا يشكل عملية منفصلة عن التنمية الاقتصادية، وأنه ينبغي السعي إلى تحقيق التنويع الاقتصادي ضمن الإطار الواسع للتنمية المستدامة.
    8. The World Survey will address women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance, within the broad framework of the economic empowerment of women. UN 8 - ستعالج الدراسة الاستقصائية العالمية مسألة سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويلات البالغة الصغر، داخل الإطار الواسع لتمكين المرأة اقتصاديا.
    In July 2008, its High-level Task Force on the Global Food Security Crisis released a comprehensive framework for action which articulated the outcomes required to address the crisis and introduce greater food and nutrition security globally, within the broad framework of the right to food. UN وفي تموز/يوليه 2008، قامت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للمجلس بإصدار إطار عمل شامل، يبرز النتائج المطلوبة لمعالجة الأزمة واستحداث قدر كبير من الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد العالمي، ضمن الإطار الواسع للحق في الغذاء.
    In addition, the Círculo de Montevideo, an influential grouping of political and business leaders, as well as representatives of international organizations from Latin America, have also agreed to hold their annual meeting for 2011 within the broad framework of the VEF. UN أضف إلى ذلك أنَّ مجموعة حلقة مونتيفيديو، وهي مجموعة ذات نفوذ تضم قادة من رجال السياسة والأعمال قد اتفقت أيضاً، هي وممثّلون عن منظمات دولية من أمريكا اللاتينية، على عقد اجتماعهم السنوي لعام 2011 ضمن الإطار الواسع للمنتدى المذكور.
    The Secretary-General believed that every attempt should be made to incorporate recommendations of the Meeting for international action within the broad framework of the medium-term plan for the period 1992-1997. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه ينبغي بذل قصارى الجهــود لدمــج توصيــات الاجتماع بشأن عمل دولي ضمن اﻹطار العام للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١.
    Under the broad framework of the evolving relations between the United Nations and the Bretton Woods Institutions, the Council will explore with Mr. Camdessus issues relating to global macro-economic coordination, cooperation at the national/field level, and enhanced collaboration in other areas. UN وسيقوم المجلس، في اﻹطار العام للعلاقات المتطورة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع السيد كامديسوس باستكشاف المسائل المتصلة بتنسيق مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، والتعاون على الصعيد الوطني/الميداني، وتعزيز التعاون في المجالات اﻷخرى.
    97.26 The Ministers noted the importance of security sector reform (SSR) among other important components in the context of UN peacekeeping and post conflict situations, and stressed that SSR should be integrated in the broad framework of UN Rule of Law activities, thus ensuring that SSR activities and structures are not duplicating the work carried out in the Rule of Law area. UN وشددوا على ضرورة أن تكون عمليات إصلاح قطاع الأمن جزءا لا يتجزأ من إطار واسع لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون بما يكفل بالتالي عدم ازدواجية الأنشطة والهياكل مع العمل المضطلع به في مجال سيادة القانون.
    16. During 1993, additional work was undertaken within the broad framework of the " Agenda for Peace " proposed by the Secretary-General. Several meetings, held in New York, Ulster, Barcelona and Tokyo, discussed plans for research, reflection, policy-making, and training activities in that framework. UN ١٦ - واضطلع خلال سنة ١٩٩٣ بأعمال في الاطار العام الذي اقترحه اﻷمين العام في " برنامج للسلم " ، وعقدت عدة اجتماعات في نيويورك وأولستر وبرشلونة وطوكيو ناقشت خططا تتعلق بالبحث والتفكير وصنع السياسة وأنشطة التدريب في هذا الاطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more