"the broad-based" - Translation from English to Arabic

    • ذات القاعدة العريضة
        
    • العريض القاعدة
        
    • ذات القاعدة الواسعة
        
    • الواسعة النطاق التي
        
    • العريضة القاعدة التي
        
    • عريضة القاعدة
        
    • ذات قاعدة عريضة
        
    • الموسَّعة
        
    • الواسعة الموجودة لدى
        
    • الواسعة النطاق المعنية
        
    • الخطة الواسعة
        
    • ذي القاعدة العريضة
        
    That phase was to last approximately 90 days, until the installation of the broad-based transitional Government. UN وكان من المقرر أن تستمر تلك المرحلة لمدة تسعين يوما تقريبا الى حين إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    My Special Representative, during his numerous meetings with President Habyarimana and other Rwandese political leaders, has continued to urge them to expedite action for the establishment of the broad-based transitional Government. UN وقد واصل ممثلي الخاص حث الرئيس هابياريمانا والزعماء السياسيين الراونديين اﻵخرين، خلال الاجتماعات العديدة التي عقدها معهم، على الاسراع باتخاذ اجراء بشأن إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    the broad-based agreement that we have achieved in this resolution sets an example for the future work of the Second Committee. UN ويعتبر الاتفاق العريض القاعدة الذي حققناه في هذا القرار مثالا يحتذى به في عمل اللجنة الثانية في المستقبل.
    This phase was to last approximately 90 days, until the establishment of the broad-based transitional government in Kigali. UN وتستغرق هذه المرحلة حوالي ٩٠ يوما، حتى إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة في كيغالي.
    OHCHR has supported the broad-based consultative process which has underscored development of the Action Plan, which is expected to be adopted by the Mongolian Parliament in early 2003. UN ودعمت المفوضية العملية الاستشارية الواسعة النطاق التي وُضعت على أساسها خطة العمل. ومن المتوقع أن يعتمد البرلمان المنغولي هذه الخطة في أوائل عام 2003.
    the broad-based United Nations assessment missions are important in the planning of future programmes. UN وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية.
    Together, these can manipulate the predictable and powerful motivation of self-interest to promote sustainable forest management, thereby sustaining the broad-based benefits of forests at the local, national, and international levels. UN ويمكن لهذين النوعين معا التلاعب بدوافع المصلحة الذاتية الممكن التنبؤ بها والقوية بغية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات، ومن ثم إدامة مزايا الغابات عريضة القاعدة على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    I urged the parties to make a determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based transitional Government and the transitional National Assembly. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Largely because of those efforts, progress has been made in bridging the gap in the positions of the various parties and moving them closer to a compromise in order to facilitate the establishment of the broad-based transitional Government. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    Expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    " Expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    the broad-based Transitional Authority approved by that emergency Loya Jirga could be considered the most representative Government in the recent history of Afghanistan. UN والسلطة الانتقالية ذات القاعدة العريضة التي أقرتها تلك الجلسة الاستثنائية يمكن اعتبارها الحكومة الأكثر تمثيلا في تاريخ أفغانستان الحديث.
    Indeed, the broad-based nature of chapters 9 and 17 could be seen to encompass all the important aspects of sustainable development. UN ويمكن في الواقع اعتبار الطابع العريض القاعدة للفصلين ٩ و ١٧ شاملا لجميع الجوانب الهامة في التنمية المستدامة.
    Decisions made by the Security Council must be, and must be seen to be, made openly for these decisions to garner the broad-based support they need to be effective. UN إن القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن يجب أن تتخذ بصورة علانية، وأن تكون هذه هي الصورة التي ينراها بها اﻵخرون، وذلك حتى تحظى هذه القرارات بما تحتاجه لكي تكون فعالة من التأييد العريض القاعدة.
    The Prime Minister Designate, in a nationwide radio address on 18 March, announced the proposed composition of the broad-based transitional Government. UN ١٩ - وأعلن المرشح لمنصب رئيس الوزراء في خطاب إذاعي بُث على مستوى القطر في ١٨ آذار/مارس، التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة.
    The persistent stalemate on the establishment of the broad-based transitional Government has delayed the start of phase II operations, which were also scheduled to last 90 days and to comprise preparations for the disengagement, demobilization and integration of the armed forces of the parties and of the gendarmerie. UN وأدى استمرار تجمد الموقف فيما يتعلق بإقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة الى تأخير بدء عمليات المرحلة الثانية، التي كان مقررا لها أيضا أن تستغرق ٩٠ يوما وأن تشتمل على اﻷعمال التحضيرية لفض الاشتباك، والتسريح واﻹدماج للقوات المسلحة التابعة للطرفين وقوات الدرك.
    Statements were made welcoming Germany's commitment to the UPR process, its constructive participation and the broad-based consultations with stakeholders that took place in preparing the national report. UN وألقيت بيانات رحبت بالتزام ألمانيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة وبالمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني.
    Statements were made welcoming Senegal's commitment to the UPR process, its constructive participation and the broad-based consultations with stakeholders that took place in preparing the national report. UN وألقيت بيانات رحبت بالتزام السنغال بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة وبالمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني.
    21. This recommendation further reinforced the broad-based participation called for by the General Assembly in its resolution 47/180, as well as the institutional support and capacity-building dimension of the preparatory process. UN ٢١ - تزيد هذه التوصية من تعزيز مسألة المشاركة العريضة القاعدة التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، باﻹضافة إلى الدعم المؤسسي للعملية التحضيرية والبعد الخاص ببناء قدراتها.
    3. the broad-based participatory process called for by the General Assembly must be extended to the formulation of the Global Plan of Action. UN ٣ - ويجب أن تمتد عملية المشاركة العريضة القاعدة التي دعت إليها الجمعية العامة إلى صياغة خطة العمل العالمية.
    This is some indication of how necessary and urgent the establishment of the neutral international force is in order to allow for the creation of the broad-based transitional government and the reintegration of persons displaced by the war, the repatriation of refugees and, in a UN هذه مجرد إشارة على مدى ضرورة وإلحاح إنشاء القوة الدولية المحايدة من أجل السماح بإنشاء حكومة انتقالية عريضة القاعدة وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷشخاص الذين شردتهم الحرب وإعادة توطين اللاجئين وبصفة عامة إعادة التعمير الوطني في ظروف يتوفر فيها الحد اﻷقصى من اﻷمن.
    I urged the parties to make a determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based transitional Government and the transitional National Assembly. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    The priorities of the broad-based Transitional Government include the organization of legislative elections and the payment of long-standing civil service salary arrears. UN وتشمل أولويات الحكومة الانتقالية الموسَّعة تنظيم انتخابات تشريعية ودفع متأخرات المرتبات التي طال أمد استحقاقها لموظفي الخدمة المدنية.
    48. The Council's work to assess and promote progress in the attainment of the internationally agreed development goals in countries as they move from crisis situations to rehabilitation and long-term development would also greatly benefit from the broad-based experience of the relevant regional commissions. UN 48 - وأعمال المجلس بشأن تقييم وتشجيع التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في البلدان مع انتقالها من حالات الأزمات إلى مرحلة التأهيل والتنمية الطويلة الأجل من شأنها أيضا أن تستفيد استفادة كبيرة من الخبرة الواسعة الموجودة لدى اللجان الإقليمية ذات الصلة.
    ** The present report contains the results of the broad-based consultations on illicit brokering activities held on 15 July 2004. UN ** يتضمن هذا التقرير نتائج المشاورات الواسعة النطاق المعنية بأنشطة السمسرة غير المشروعــــة المعقـــــودة فــــي 15 تموز/ يوليه 2004.
    A successful outcome must be ensured, and the broad-based Conference design being proposed could be complemented by South-South approaches. UN وينبغي أن تكون الحصيلة ناجحة كما يمكن أن تستكمل الخطة الواسعة المقترحة للمؤتمر بنهوج الجنوب - الجنوب.
    The demilitarization of Kabul, as envisaged by the Afghans themselves, should have been one of the functions of the political commission or of the broad-based authoritative council. UN إن تجريد كابول مــن الســلاح، مثلمــا يــراه اﻷفغانيــون أنفســهم، ينبغــي أن يكون أحد المهام الموكولة إلى اللجنة السياسية أو المجلس التمثيلي ذي القاعدة العريضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more