"the broader context of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • السياق الأوسع للتنمية المستدامة
        
    • السياق الأعم للتنمية المستدامة
        
    • سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقا
        
    • السياق الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة
        
    • السياق الأشمل للتنمية المستدامة
        
    26. Climate change, it was noted, needs to be seen in the broader context of sustainable development. UN 26 - وأشير إلى أنه ينبغي النظر إلى تغير المناخ في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    There was strong recognition that adaptation does not happen in isolation and needs to be considered within the broader context of sustainable development. UN 26- وكان هناك اعتراف قوي بأن التكيف لا يحدث بصورة معزولة ولا بد من النظر إليه في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    UNCTAD should continue to pursue its work on environmental goods, services and technologies in the context of trade policy and negotiations as well as in the broader context of sustainable development. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال السلع والخدمات والتكنولوجيات الملائمة للبيئة في سياق السياسات والمفاوضات التجارية وكذلك في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    A number of regional organizations and institutional processes work to address peace, security and disarmament issues within the broader context of sustainable development. UN ويعمل عدد من المنظمات والعمليات المؤسسية الإقليمية على معالجة القضايا المتعلقة بالسلام والأمن ونزع السلاح ضمن السياق الأعم للتنمية المستدامة.
    Reporting of relevant and comparable indicators will enhance the transparency of enterprises, thus enabling shareholders and other stakeholders to properly evaluate enterprise performance in the broader context of sustainable development. UN ومن شأن الإبلاغ عن مؤشرات ناجعة وقابلة للمقارنة أن يحسِّن شفافية مؤسسات الأعمال التجارية، ويمكِّن بالتالي أصحاب الأسهم وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة من التقييم الملائم لأداء المؤسسة في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقا.
    Thus information on national circumstances provides the basis for understanding a country's vulnerability, and its capacity and options to adapt to the adverse effects of climate change, as well as its options for addressing its greenhouse gas emissions within the broader context of sustainable development. UN وعليه فإن المعلومات المتصلة بالظروف الوطنية تشكل أساس فهم شدة تأثر البلد المعني، وقدراته والخيارات المتاحة للتكيف مع الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ، إضافة إلى الخيارات المتاحة لمعالجة انبعاثات غازات الدفيئة ضمن السياق الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة.
    Several delegations emphasized that economic growth must be pursued in the broader context of sustainable development, which integrates economic, social and environmental policies. UN وأكدت بعض الوفود على وجوب السعي لتحقيق النمو الاقتصادي في السياق الأوسع للتنمية المستدامة التي تدمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Almost all of the countries have formulated development strategies and planning frameworks that place land degradation and desertification control in the broader context of sustainable development as committed at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg in 2002. UN فمعظم البلدان قد صاغت استراتيجيات تنموية وأطر عمل تخطيطية تضع الحد من تدهور الأراضي والتصحر في السياق الأوسع للتنمية المستدامة التي تم التعهد بتحقيقها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبورغ في عام 2002.
    Several of them have devised planning frameworks designed to promote desertification control by placing it in the broader context of sustainable development and linking it to issues of decentralization, democratic governance, food security and poverty alleviation. UN فوضع العديد منها أطراً للتخطيط تطمح إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدراجها ضمن السياق الأوسع للتنمية المستدامة وعبر ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    Several of them have devised planning frameworks designed to promote desertification control by placing it in the broader context of sustainable development and linking it to issues of decentralization, democratic governance, food security and poverty alleviation. UN وقد وضعت عدة بلدان أطر تخطيط تطمح من خلالها إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدماجها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    47. To date, Governments and their international partners have reached a common understanding on the need to place climate change in the broader context of sustainable development and poverty eradication. UN 47 - حتى الآن، توصلت الحكومات وشركاؤها الدوليون إلى فهم مشترك بشأن ضرورة وضع تغير المناخ في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Recalling the need to address the chemicals and wastes agendas in the broader context of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, including by linking them to public health, poverty reduction and creation of economic opportunities, UN وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية،
    They highlight the linkage between the NAPs and the environmental action plans which seek to promote efforts to combat desertification by inserting them into the broader context of sustainable development and linking them with the issues of decentralization, equitable access to natural resources and poverty alleviation. UN وهي تبرز الصلة بين برامج العمل الوطنية وخطط العمل البيئية الساعية إلى تعزيز مكافحة التصحر بإدخالها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والمساواة في فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية ومكافحة الفقر.
    [incorporation into new pp8: Recognizing the challenges arising from rapid and often chaotic urbanization, urban inequity and environmental change in the broader context of sustainable development], UN [تدمج في الفقرة الجديدة 8: وإذ يعترف بالتحديات الناشئة عن التوسع الحضري السريع والمتسم بالفوضى في أغلب الأحيان، وعدم المساواة الحضرية، والتغير البيئي في السياق الأوسع للتنمية المستدامة
    Recalling the need to address the chemicals and wastes agendas in the broader context of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, including by linking them to public health, poverty reduction and creation of economic opportunities, UN وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية،
    23. Accordingly, it is reiterated that the implementation of the principle of prevention and the duty of due diligence is not isolated or divorced from the broader context of sustainable development and the consideration of the needs and practices of developing countries or countries in economic transition. UN 23 - وبالتالي، أعيد التأكيد على أن تنفيذ مبدأ المنع والالتزام بالعناية الواجبة ليسا بالأمر المنعزل أو المنفصل عن السياق الأوسع للتنمية المستدامة وعن مراعاة احتياجات وممارسات البلدان النامية أو تلك التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD should continue to pursue its work on environmental goods, services and technologies in the context of trade policy and negotiations as well as in the broader context of sustainable development. " (TD/B/COM.1/88, para. 11) UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال السلع والخدمات والتكنولوجيات الملائمة للبيئة في سياق السياسات والمفاوضات التجارية وكذلك في السياق الأوسع للتنمية المستدامة " . (TD/B/COM.1/88، الفقرة 11)
    Climate change in all its dimensions must be addressed within the broader context of sustainable development, which includes economic advancement, poverty eradication and environmental protection, elements that are essential to the realization of human rights and the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally and nationally agreed goals and aspirations. UN ومن الواجب التصدي لتغير المناخ بكافة أبعاده ضمن السياق الأعم للتنمية المستدامة الذي يشمل التقدم الاقتصادي والقضاء على الفقر وحماية البيئة، وهي عناصر جوهرية بالنسبة لإعمال حقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف والتطلعات المتفق عليها دوليا ووطنيا.
    60. Negotiations on trade and environment, especially environmental goods and services, continue the search for a common ground, particularly on an approach that would reconcile the various environmental, developmental and trade interests in the broader context of sustainable development. UN 60 - وتواصل المفاوضات بشأن التجارة والبيئة، ولا سيما السلع والخدمات البيئية، البحث عن أرضية مشتركة، ولا سيما فيما يتعلق بنهج يوفق بين المصالح البيئية والإنمائية والتجارية المختلفة في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقا.
    The information on national circumstances provides the basis for understanding a Party's vulnerability, and its capacity and options for adapting to the adverse effects of climate change, as well as its options for GHG abatement within the broader context of sustainable development. UN وتوفر المعلومات المتعلقة بالظروف الوطنية الأساس لفهم نقاط ضعف طرف ما وإمكانياته والخيارات المتاحة له للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، فضلاً عن الخيارات المتاحة له لخفض غازات الدفيئة في السياق الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة.
    The United Nations system will continue to leverage its strengths in line with the mandates it receives from Member States to respond to the multifaceted challenges of climate change within the broader context of sustainable development. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة استغلال نقاط قوتها تمشيا مع الولايات المسندة إليها من الدول الأعضاء للاستجابة للتحديات المتعددة الجوانب لتغير المناخ ضمن السياق الأشمل للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more