"the broader united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الأوسع نطاقا
        
    • الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً
        
    • الأمم المتحدة بشكل أوسع
        
    • اﻷمم المتحدة بأسرها
        
    • الأوسع نطاقا للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة على نطاق أوسع
        
    • الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة عموما
        
    • الأمم المتحدة الأعم
        
    • الأمم المتحدة الموسعة
        
    • الإطار الأوسع للأمم المتحدة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا
        
    • خطة الأمم المتحدة الأوسع
        
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    In response to the assessed problems, a set of time-bound recommendations on the future role and structure of UNIFEM was presented in the context of the broader United Nations system. UN واستجابة للمشاكل التي برزت من التقييم، جرى عرض مجموعة من التوصيات المحددة بأطر زمنية بشأن دور الصندوق وهيكله في المستقبل في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In general, most of it remains very poorly integrated into the broader United Nations human rights system. UN وبصفة عامة، ما زال معظم هذه المعلومات يدمج دمجاً ضعيفاً جداً في نظام الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لحقوق الإنسان.
    The Council requested the Working Group to submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on this issue and good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN وطلب المجلس إلى الفريـق العامل أن يقدم إلى المجلس، ابتداء من دورته العشرين، تقريراً سنوياً عن الممـارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز، بالاعتماد على استنتاج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    This is especially important in the recruitment of personnel, where the Commission will work with the broader United Nations system to ensure that employment timescales match the current operational demands. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة في تعيين الموظفين حيث ستعمل اللجنة مع المنظومة الأوسع نطاقا للأمم المتحدة لكفالة مطابقة الأطر الزمنية للتعيين للطلب الحالي الذي تقتضيه عملياتها.
    Indonesia regards the comprehensive reform of the Security Council's membership and its working methods as fundamental to bolstering the dynamic of peaceful inter-State relations, as well as an integral feature of the broader United Nations reform process. UN وإندونيسيا تعتقد أن الإصلاح الشامل لعضوية مجلس الأمن وأساليب عمله أمر أساسي لدعم دينامية العلاقات السلمية بين الدول، وهي سمة أساسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    The higher output was owing to the increased number of internal requests from within the Secretariat and the broader United Nations system UN ويعزى ارتفاع النواتج إلى زيادة عدد الطلبات الداخلية الواردة من الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا
    19. The Committee will coordinate the observance of the International Year of Solidarity with the Palestinian People at the intergovernmental level, while engaging with the broader United Nations system and membership. UN 19 - ستقوم اللجنة بتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني على الصعيد الحكومي الدولي، مع القيام في الوقت نفسه بإشراك منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وأعضائها.
    56. Partnerships with organizations in the broader United Nations system are essential in order to draw synergies and harmonize practices in a complex and dynamic environment. UN 56 - تكتسي الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أهمية أساسية لتحقيق أوجه التآزر وتوحيد الممارسات في بيئة تتسم بالتعقيد والدينامية.
    The Campaign Life Coalition has partnered with other non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to help organize events for the broader United Nations community. UN شاركت المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المساعدة على تنظيم مناسبات لمجتمع الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The financial equivalent of all activities in the broader United Nations system context surpassed $100 million for the third consecutive year. UN وتجاوزت القيمة المالية لجميع الأنشطة في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا مبلغ 100 مليون دولار للسنة الثالثة على التوالي.
    The ACT Group is also pleased with the reiteration by Council members of their intention to continue to consult with the broader United Nations membership when drafting resolutions, presidential statements and press statements. UN ويعرب الفريق أيضاً عن ارتياحه لما كرره أعضاء المجلس من تأكيد لعزمهم على الاستمرار في التشاور مع أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً عند القيام بصياغة القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية.
    The UNODC programme review committee has continued to provide an interdivisional forum for review and guidance for improved programme alignment, complementarity between global and regional/country programmes, an orientation towards results and integration within the broader United Nations system. UN وواصلت لجنة استعراض البرامج التابعة للمكتب إتاحة إطار مشترك بين الشُّعب لتقييم وتوجيه الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين البرامج والتكامل بين البرامج العالمية والإقليمية/القُطرية، والتركيز على النتائج والتكامل داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    (f) To submit an annual report to the Human Rights Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and in practice, and on good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN (و) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، بدءا من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وعن الممارسات الجيدة للقضاء على هذا التمييز، بالاعتماد على نتائج أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    (f) To submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and practice, and on good practices in eliminating such laws, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN (و) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس، ابتداءً من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة وعن الممارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز بالاعتماد على نتائج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    It will thus contribute to linking the outcomes of the World Summit on the Information Society with the broader United Nations development agenda. UN وبذلك، سيسهم في ربط نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بجدول الأعمال الإنمائي الأوسع نطاقا للأمم المتحدة.
    4. This Strategy outlines the United Nations commitment to ensuring that victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel receive appropriate care and support, which is a fundamental element of the broader United Nations effort to prevent and respond to sexual exploitation and abuse. UN 4 - وتوجز هذه الاستراتيجية التزام الأمم المتحدة بضمان حصول ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على رعاية ودعم ملائمين، وهو ما يشكل عنصرا أساسيا في جهد تبذله الأمم المتحدة على نطاق أوسع لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي لهما.
    The World Bank worked closely with partners in the broader United Nations system on issues related to fair globalization and sustainable development, including joint efforts with OHCHR to help countries to incorporate human rights considerations into their poverty reduction strategies. UN ويعمل البنك الدولي عن كثب مع الشركاء في المنظومة الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة بشأن مسائل تتعلق بتحقيق عولمة وتنمية مستدامة قائمتين على الإنصاف، بما في ذلك بذل جهود مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة البلدان في إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    Finally, Mr. Gambari recommended that incoming Security Council members work closely with the permanent members of the Security Council and with other States, especially their own constituencies in the broader United Nations membership. UN وأخير، أوصى السيد غمباري بأن يعمل أعضاء مجلس الأمن الجدد بشكل وثيق مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن والدول الأخرى، وتحديدا الجهات التي يمثلونها ضمن أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    A few delegations underscored that a shift towards joint programming should be dissociated from the broader United Nations reform process. UN وشددت بعض الوفود على أنه ينبغي عدم الخلط بين التحول إلى البرمجة المشتركة وعملية إصلاح الأمم المتحدة الأعم.
    74. Achieving the goals of full and productive employment and decent work is an integral part of the efforts to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the broader United Nations development agenda, with its central focus on improving the lives of poor people. UN 74 - يشكل تحقيق هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة الأمم المتحدة الموسعة للتنمية، على أن يكون محور التركيز في ذلك هو تحسين حياة الفقراء.
    The last remains an issue of discussion in the broader United Nations setting. UN وهذا الأخير لا يزال إحدى مسائل المناقشة في الإطار الأوسع للأمم المتحدة.
    14. I realize, of course, that UNDP cannot be seen in isolation from the broader United Nations system, to which it is so central. UN ١٤ - وإنني أدرك بالطبع أنه لا يمكن النظر إلى البرنامج اﻹنمائي بمعزل عن منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا التي يحتل فيها البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا للغاية.
    Second, as host to the United Nations resident coordinator system, UNDP needs to ensure that resident coordinators have the information and tools they need to promote sustainable environmental management as part of the broader United Nations development agenda. UN وثانيا، يحتاج البرنامج، بوصفه يضم جهاز الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، إلى ضمان أن تكون لدى المنسقين المقيمين المعلومات والأدوات التي يحتاجون إليها لتعزيز الإدارة البيئية المستدامة كجزء من خطة الأمم المتحدة الأوسع للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more