"the broadest possible agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق على أوسع نطاق ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من الاتفاق
        
    • إلى أوسع اتفاق ممكن
        
    • الاتفاق على أوسع نطاق ممكن
        
    • لأوسع اتفاق ممكن
        
    • أقصى قدر ممكن من الاتفاق
        
    • أوسع اتفاق ممكن من
        
    • أوسع قدر ممكن من الاتفاق
        
    • ممكن للاتفاق
        
    • على أساس أوسع اتفاق ممكن
        
    Ukraine is open to discussing all progressive concepts of reform that can bring Member States to the broadest possible agreement. UN وأوكرانيا منفتحة على مناقشة جميع المفاهيم التقدمية للإصلاح التي تيسر توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    It is essential to move beyond respective initial positions in order to negotiate the broadest possible agreement. UN ومن الضروري أن نتجاوز المواقف الأولية للدول من هذه المسألة من أجل التفاوض على اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Lastly, given the complexity of the issues involved, it is our sincere hope that the final decisions will be arrived at on the basis of the broadest possible agreement and in full consultation with all Member States. UN وأخيرا، إذ نسلم بتعقد المسائل التي ينطوي عليها اﻷمر، يحدونا خالص اﻷمل في أن يتسنى التوصل الى المقررات النهائية على أساس أكبر قدر ممكن من الاتفاق وبالتشاور الكامل مع جميع الدول اﻷعضاء.
    In conclusion, I would like to point out that all of the proposals in the report should be considered and implemented on the basis of the broadest possible agreement among Member States. UN ختاما، أود أن أؤكد على أنه ينبغي النظر في كل المقترحات الواردة في التقرير وتنفيذها على أساس أكبر قدر ممكن من الاتفاق بين الدول الأعضاء.
    We support a solution that is based upon the broadest possible agreement. UN ونحن نؤيد التوصل إلى حل يستند إلى أوسع اتفاق ممكن.
    In the same resolution, the Assembly also reaffirmed that the outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, promote greater involvement of Member States in the budgetary process and thereby facilitate the broadest possible agreement on the programme budget. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أيضا أنه ينبغي أن يتيح المخطط زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة مشاركة الدول اﻷعضاء في عملية الميزانية، مما يسهل الاتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية.
    It must be the outcome of the broadest possible agreement of Member States. UN إنه لا بد أن يكون نتيجة لأوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء.
    (b) The attainment of the broadest possible agreement on the entire package of reforms must not be subject to any predetermined time-frames; UN (ب) ينبغي ألا يمنع أي إطار زمني سابق التحديد من تحقيق أقصى قدر ممكن من الاتفاق بشأن مجموعة الإصلاحات الكاملة؛
    However, we should seek the broadest possible agreement. UN ولكن علينا أن نسعى إلى التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    The consultation process must enable to achieve the broadest possible agreement on how to strengthen the United Nations role in development. UN ويجب أن تمكننا عملية التشاور من التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن حول كيفية تعزيز دور الأمم المتحدة في التنمية.
    The outcome of these consultations should help to maintain the momentum on Security Council reform in order to reach the broadest possible agreement on this important matter. UN وينبغي أن تساعد نتائج هذه المشاورات على الحفاظ على الزخم فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، سعيا للتوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن هذه المسألة الهامة.
    In the same resolution, the Assembly requested the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا يتوفر بصدده اتفاق على أوسع نطاق ممكن عن سير عمله، من أجل استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    " Reaffirming the role of the Fifth Committee of the General Assembly with regard to budgetary and financial matters and the importance of making every effort to establish the broadest possible agreement in accordance with the practice established in the Fifth Committee and in conformity with Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, UN " وإذ تؤكد من جديد دور اللجنة الخامسة للجمعية العامة فيما يتعلق بمسائل الميزانية والمسائل المالية، وأهمية بذل كل جهد ممكن لبلوغ اتفاق على أوسع نطاق ممكن وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة الخامسة وطبقا لقرار الجمعية ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦،
    In General Assembly resolution 59/291, we decided to achieve " the broadest possible agreement on all major issues " , surely including Security Council reform. UN ففي قرار الجمعية العامة 59/291، قررنا التوصل إلى " أكبر قدر ممكن من الاتفاق على كل المسائل الرئيسية " ، بما في ذلك، على وجه التأكيد إصلاح مجلس الأمن.
    In a letter dated 16 May, the group of four, circulating its text informally, expressed the desire for " a constructive dialogue, with a view to reaching the broadest possible agreement " . UN وفي رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو، أعربت مجموعة الأربعة، أثناء تعميمها للنص بصفة غير رسمية، عن الرغبة في " حوار بناء بغية التوصل إلى أكبر قدر ممكن من الاتفاق " .
    We look forward to an open and transparent process of consultation and negotiation with a view to reaching the broadest possible agreement. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات بغرض التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    We look forward to an open and transparent process of consultation and negotiation, with a view to reaching the broadest possible agreement on this critical issue. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات، بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    Thirdly, the President could lead an open and inclusive process of consultations and negotiations to reach the broadest possible agreement. UN ثالثا، إن الرئيسة يمكنها أن تترأس عملية مفتوحة وشاملة للمشاورات والمفاوضات للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    We believe that at this stage we should be guided above all by the broadest possible agreement on all aspects of the expansion of the Council, as well as by the need to ensure that it maintains its current high status and the legitimacy born of agreed actions. UN إننا نعتبر أن التوجه الرئيسي في المرحلة الحاضرة يظل متمثلا في الاتفاق على أوسع نطاق ممكن على جميع الجوانب المتعلقة بتوسيع هذا الجهاز، وكذلك في الدعم الأكيد لمركزه الحالي الرفيع وشرعية الإجراءات المنسقة.
    the broadest possible agreement cannot be achieved through a divisive and controversial vote. UN ولا يمكن تحقيق أوسع اتفاق ممكن من خلال تصويت انقسامي مثير للخلافات.
    We hope that discussions can begin on that basis in order to reach, if not consensus, at least the broadest possible agreement. UN ونرجو أن يمكن بدء المناقشات على هذا الأساس حتى يتم التوصل، إن لم يكن إلى توافق في الآراء، فعلى الأقل إلى أوسع قدر ممكن من الاتفاق.
    The attainment of those goals will be helped by strengthening the United Nations system as a whole by adapting it to global realities on the basis of the broadest possible agreement among Member States and based on the universal inter-State nature of the United Nations. UN ومما سيساعد على بلوغ تلك الأهداف تعزيز منظومة الأمم المتحدة برمتها، من خلال مواءمتها للواقع العالمي استنادا إلى أوسع نطاق ممكن للاتفاق بين الدول الأعضاء وعلى أساس الطابع المشترك بين الدول الذي تتسم به الأمم المتحدة.
    My delegation would like to reiterate that such a sensitive issue as the reform of the Security Council should be resolved on the basis of the broadest possible agreement. UN ويود وفد بلدي أن يعيد القول إن مسألة حساسة كمسألة إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحل على أساس أوسع اتفاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more