"the budget allocated to the" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية المخصصة
        
    • الاعتمادات المخصصة في الميزانية
        
    • بالميزانية المخصصة
        
    The operations of the Steering Committee are funded by the Government through the budget allocated to the MENR. UN ويجري تمويل عمليات اللجنة التوجيهية من قبل الحكومة، من خلال الميزانية المخصصة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    It was nevertheless clear that the budget allocated to the Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner needed to be increased. UN بيد أنه من الواضح أنه ينبغي زيادة الميزانية المخصصة للمفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    It is within the budget allocated to the Conference. UN فهذه النفقات تندرج ضمن الميزانية المخصصة للمؤتمر.
    However, the inflation rate was approximately 8.96 per cent, and so in real terms the budget allocated to the Secretariat of National Defence decreased by 5.60 per cent. UN بيد أن معدل التضخم كان بنسبة 8.96 في المائة تقريبا، وبالتالي، فإن الميزانية المخصصة لأمانة الدفاع الوطني قد انخفضت قيمتها الحقيقية بنسبة 5.60 في المائة.
    The Committee recommends that the State party provide information in its next report on the budget allocated to the various activities of the State party specifically related to the implementation of the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    330. the budget allocated to the prison service in the state of Jalisco between 2006 and 2012 breaks down as follows: UN 330- فيما يتعلق بالميزانية المخصصة للنظام الإصلاحي في ولاية خاليسكو للفترة 2006-2012، يفاد بأنه تم توزيع المبالغ على النحو التالي():
    Please also indicate the percentage of the budget allocated to the national machinery for the advancement of women. UN ويرجى الإشارة كذلــك إلى النسبة المئويــة من الميزانية المخصصة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    A number of delegations pointed out that the budget allocated to the Office of the President of the General Assembly had not increased for some time. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الميزانية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية لم تزدد منذ فترة.
    Over the same period, the budget allocated to the health sector increased from DA 47,149 to DA 54,809. UN وقد ازدادت الميزانية المخصصة لقطاع الصحة خلال نفس هذه الفترة من 47.149 من المليون إلى 54.809 من المليون من الدينارات.
    It was funded from the budget allocated to the Ministry of Social Transformation and the delegation would provide exact figures at a later date. UN وأضافت أن تمويله كان يتم من الميزانية المخصصة لوزارة التحول الاجتماعي، ووعدت بأن يقدم الوفد أرقاما محددة فيما بعد.
    Simply maintaining current subscriptions now accounts for 50 per cent of the budget allocated to the library. UN ويمثل مجرد الاحتفاظ بالاشتراكات الجارية في الوقت الحالي نسبة 50 في المائة من الميزانية المخصصة للمكتبة.
    At the same time, the Government and the legislative bodies should consider increasing the budget allocated to the judiciary; UN وفي الوقت ذاته ينبغي للحكومة واﻷجهزة التشريعية النظر في زيادة الميزانية المخصصة للسلطة التشريعية؛
    Judges' salaries have been increased, as has the budget allocated to the Ministry of Justice, which rose from 2,167,600,000 CFA francs in 2008 to 4,436,700,000 CFA francs in 2011. UN وشهدت مرتبات القضاة ارتفاعاً، شأنها شأن الميزانية المخصصة لوزارة العدل التي ارتفعت من 000 600 167 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لتبلغ 000 700 436 4 فرنك في عام 2011.
    As persons with disabilities were a priority in its national economic, social and environmental development plan, the Government had increased the budget allocated to the National Council for Persons with Disabilities. UN وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يتمتعون بالأولوية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي وضعتها الحكومة، فقد زادت الحكومة في مقدار الميزانية المخصصة للمجلس الوطني للمعوقين.
    6. The Committee welcomes the increase in the budget allocated to the Women's Secretariat. UN 6- وترحب اللجنة بزيادة الميزانية المخصصة لأمانة المرأة.
    152. Efforts to develop the country's health infrastructure can be accomplished through the budget allocated to the ministerial division involved. UN 152- يمكن أن تترجم الجهود المبذولة لتطوير البنية التحتية الصحية للبلد من خلال الميزانية المخصصة للوزارة المعنية.
    The Committee is also concerned that the sharp decrease in the budget allocated to the health and education sectors, and the high level of corruption in the State party continue to divert the already limited resources available for the implementation of the Optional Protocol. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض الشديد في الميزانية المخصصة لقطاعي الصحة والتعليم وتفشي الفساد، الذي يترتب عنه تحويل مسار الموارد المحدودة المتاحة لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    the budget allocated to the Commissioner in 2007 was 887,550 Estonian kroons, of which 827,550 were staff expenses and 60,000 were administrative expenses. UN وفي عام 2007 بلغت الميزانية المخصصة للمفوضة 550 887 كرونا إستونيا، منها550 827 لمصروفات تتعلق بالموظفين و000 60 للمصروفات الإدارية.
    It is further concerned that most of the budget allocated to the Institute is spent on recurrent expenses and that a large number of its staff have not yet been adequately trained. UN ومما يزيد من قلقها أن الميزانية المخصصة للمعهد تُنْفَقَ على تغطية المصاريف المتكررة وأن عدداً كبيراً من موظفيه لم يتم تدريبه بعد على نحو ملائم.
    Although health is invariably considered a priority by the Haitian authorities, that is not always reflected in the budget allocated to the sector. In 2006-2007, it was 8.5% of the national budget. UN مع أن الصحة تُعتبر دائما ذات أولوية بالنسبة لسلطات البلد، فإن هذا لا ينعكس دائما في الاعتمادات المخصصة في الميزانية لهذا القطاع والتي تمثل 8.5 في المائة من الميزانية الوطنية للسنة المالية 2006-2007.
    (b) Make every effort to increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights and, in this context, to ensure the provision of appropriate human resources, and to guarantee that the implementation of child policies are a priority. UN (ب) أن تبذل كل الجهود الممكنة لزيادة نسبة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لإعمال حقوق الطفل، وفي هذا الصدد، لضمان توفير الموارد البشرية المناسبة ووضع مسألة تنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال على سلم أولوياتها.
    As for the budget allocated to the measures set out in the National Action Plan, resources from the national State budget have been confirmed and included in the mid-term budget for 2012-2014 only in the context of salaries for civil servants involved in the implementation of specific measures. UN وفيما يتعلق بالميزانية المخصصة للتدابير الواردة في خطة العمل الوطنية، اعتُمِدت موارد من ميزانية الدولة الوطنية وأُدرِجَت في الميزانية المتوسطة الأجل للفترة 2012-2014، فقط لأغراض مرتبات موظفي الخدمة المدنية المشاركين في تنفيذ التدابير المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more