"the budget allocations" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • المخصصات المرصودة في الميزانية
        
    Likewise, the budget allocations for hospitalization in Jordan continued to be disproportionate to the need. UN وبالمثل، لا تزال مخصصات الميزانية المتعلقة بالعلاج في المستشفيات في الأردن غير متناسبة مع الاحتياجات.
    the budget allocations by the geographical focal points were, however, not based on a written guideline defining the criteria for allocation. UN بيد أن مخصصات الميزانية بحسب جهات التنسيق الجغرافية لم تستند إلى مبادئ توجيهية مكتوبة تحدد معايير التخصيص.
    (ii) Increase the budget allocations for development of marginalized areas, especially for provision of education and health service; UN ' 2` زيادة مخصصات الميزانية المرصودة لتنمية المناطق المهمَّشة، ولا سيما لتوفير خدمات التعليم والصحة؛
    the budget allocations to the national insurance scheme were NOK 68,026 million in 2008, which is equal to 25.8 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 026 68 مليون كرونة في عام 2008، أي ما يعادل 25.8 في المائة من إجمالي النفقات في إطار النظام.
    the budget allocations to the national insurance scheme were NOK 96 575 million in 2012, which is equal to 28.0 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 575 96 مليون كرونة في عام 2012، أي ما يعادل 28.0 في المائة من إجمالي النفقات في إطار هذا النظام.
    432. The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 432- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، فيما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.
    The Board approved the budget allocations for the programme element. UN ووافق المجلس على مخصصات الميزانية لعنصر البرنامج.
    However, the Committee is concerned that no baseline study was conducted to ground the policy measures in accurate data, that there is a lack of indicators to assess progress in implementing the Strategy, and that the budget allocations are insufficient for its effective implementation. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم تُجرَ أي دراسة مرجعية تسمح باستناد تدابير السياسات إلى بيانات دقيقة، ولأنه يوجد نقص في المؤشرات اللازمة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، ولأن مخصصات الميزانية غير كافية لتنفيذها على نحو فعال.
    Furthermore, investment in the building of knowledge should be a permanent fixture in the budget allocations and policy priorities of developing countries. UN كما ينبغي أن يكون الاستثمار في بناء المعارف ركناً ثابتاً في مخصصات الميزانية وأولويات السياسة العامة في البلدان النامية.
    24. Although education receives a significant portion of the budget allocations and bilateral assistance, development of the education sector still faces considerable obstacles, including a continuing need for teacher training and equipping of schools. UN 24 - ورغم أن خدمات التعليم تتلقى جزءا كبيرا من مخصصات الميزانية والمساعدة الثنائية، فإن تنمية قطاع التعليم لا تزال تواجه عقبات ملموسة، تتضمن استمرار الحاجة إلى تدريب المدرسين وتجهيز المدارس.
    OHCHR management stated that field activities are now being executed systematically by carefully selected OHCHR staff within the budget allocations and in full compliance with United Nations Financial Rules. UN أفادت إدارة المفوضية بأن الأنشطة الميدانية تنفَّذ حاليا بشكل منهجي من جانب موظفين من المفوضية مختارين بعناية من ضمن مخصصات الميزانية وبامتثال كامل للنظام المالي للأمم المتحدة.
    Some challenges remained, including better coordination of the budget allocations for the public services concerned, greater involvement of the business sector and help for women to enter non-traditional job fields. UN وقد بقيت بعض التحديات، ومن بينها تحسين تنسيق مخصصات الميزانية للخدمات العامة المعنية، وزيادة إشراك قطاع الأعمال، وتقديم المعونة للنساء من أجل إدخالهن في المجالات الوظيفية غير التقليدية.
    7. The total expenditures remained within the budget allocations approved by the Governing Council. UN 7 - وظل مجموع النفقات في نطاق مخصصات الميزانية التي وافق عليها مجلس الإدارة.
    12. Expenditure of $101.4 million for Foundation activities before the elimination of programme support costs and within the budget allocations of $121.2 million was approved by the Executive Director. UN 12 - وأقرت المديرة التنفيذية نفقات قدرها 101.4 مليون دولار لأنشطة المؤسسة قبل استبعاد تكاليف دعم البرنامج وفي حدود مخصصات الميزانية البالغة 121.2 مليون دولار.
    14. Expenditure of $166.1 million before the elimination of programme support cost activities is within the budget allocations of $216.8 million approved by the Executive Director. UN 14 - وأقرّت المديرة التنفيذية نفقات قدرها 166.1 مليون دولار، قبل استبعاد تكاليف دعم البرامج، وهي في حدود مخصصات الميزانية البالغة 216.8 مليون دولار.
    44. Ms. Shin said that the priority document was an encouraging sign of political will, and she looked forward to receiving information about the budget allocations for each of the priorities. UN 44 - السيدة شين: قالت إن الوثيقة ذات الأولوية علامة مشجعة على وجود الإرادة السياسية وأنها تتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مخصصات الميزانية لكل من الأولويات.
    The national budget reflects that there have been a nominal increases in the budget allocations to education over the three year period as shown in table 9 below. UN ويتبين من الميزانية الوطنية حدوث زيادات اسمية في اعتمادات الميزانية للتعليم على مدى فترة السنوات الثلاث كما يتبين من الجدول 9 أدناه.
    At this early stage, much work remains to be done to draw clear linkages between the budget allocations for specific ministerial programmes and the State's human rights obligations. UN وفي هذه المرحلة ما يزال أمامنا عمل كثير لوضع روابط واضحة بين اعتمادات الميزانية لبرامج الوزارات المعيّنة والتزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    While the numbers of the women's guest houses are limited, they do provide sanctuary and therapeutic services to women and their children, if any, within the confines of the budget allocations. UN وفي حين أن عدد دور استضافة النساء محدود فإنها تقدم خدمات الإيواء والعلاج إلى النساء وأطفالهن، إذا كان لديهن أطفال في حدود اعتمادات الميزانية.
    Thus, a four-year action plan for prisons was approved, and the Minister of Justice undertook to afford the plan priority within the framework of the budget allocations made available to his Ministry and in conformity with the policies set out in the plan. UN ومن ثم، تمت الموافقة على خطة عمل تستغرق أربع سنوات للسجون، وتعهد وزير العدل بأن يعطي أولوية للخطة داخل إطار اعتمادات الميزانية التي تتاح لوزارته ووفقاً للسياسات الواردة في الخطة.
    357. The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 357- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، في ما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more