"the budget or" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية أو
        
    • ميزانيتها أو
        
    Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة.
    Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تتحقق عند انتهاء فترة الميزانية أو الخطة.
    See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    This is the budget, or the next week of my life. Open Subtitles هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي
    577. In paragraph 45, UNODC agreed with the Board's recommendation that, where a project revision document proposes an increase in the budget or duration of the project, UNODC project managers specify clearly and succinctly in the document the additional outcomes to be achieved as a result of the increase. UN ٥٧٧ - وفي الفقرة 45، وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن يحدد مديرو مشاريع المكتب بوضوح وبإيجاز، في وثائق تنقيح المشاريع التي تقترح زيادة ميزانيتها أو تمديد مدتها، النواتج الإضافية المرجوّة من تلك الزيادة أو ذلك التمديد.
    Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    The funds accumulate revenue above a reference value during the boom periods and allow for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. UN وتجمع الصناديق الإيرادات فوق قيمة مرجعية أثناء فترات الازدهار وتتيح إجراء تحويلات إلى الميزانية أو إلى الاقتصاد أثناء فترات الأزمة.
    The fund accumulates revenue above a reference value during boom periods and allows for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. UN ويجمع الصندوق المداخيل فوق قيمة مرجعية أثناء فترات الازدهار ويسمح بإجراء تحويلات إلى الميزانية أو إلى الاقتصاد أثناء فترات الانحسار.
    If there were funding difficulties, the problem should be addressed in terms of the budget or by encouraging voluntary funding rather than by an administrative measure. UN وإذا كان السبب ماليا فإنه يجب تسوية هذه المشكلة في إطار الميزانية أو بتوجيه نداءات لتقديم تبرعات وليس بواسطة إجراء إداري.
    It agreed with the Advisory Committee that the introduction of new budget procedures should not be seen as a means to reduce the budget or achieve savings, nor as part of a trend towards the arbitrary setting of budgetary ceilings. UN ومن ناحية أخرى، يتفق الوفد مع اللجنة الاستشارية، في الرأي بأنه ينبغي ألا يُنظر إلى إقرار النهج الجديدة باعتباره إجراء يستهدف تقليص الميزانية أو الحد من النفقات أو بوصفه بداية توجه نحو تحديد سقف مطلق للميزانيات.
    The Committee for Programme and Coordination (CPC) could strengthen its current role by devoting itself to the assessment of results achieved at the end of the budget or plan period, a function that currently was not being appropriately provided for at the intergovernmental level. UN ويمكن للجنة البرنامج والتنسيق أن تقوم بدور أكثر فائدة مما تقوم به الآن، وذلك بالتفرغ لتقييم النتائج المحققة في نهاية فترة الميزانية أو فترة الخطة حيث أن هذه الوظيفة لا يتم الاضطلاع بها حاليا بصورة مرضية على المستوى الحكومي الدولي.
    Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN فيمكن أن تبين التغييرات في النواتج مقدار الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو أوجه القصور في استخدام الموارد المتاحة.
    18. The role of CPC could be strengthened and its efficiency enhanced in the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN 18 - ويمكن تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق وفعاليتها في تقييم النتائج التي تتحقق في نهاية مدة الميزانية أو الخطة.
    27. The President drew attention to the question of the budget of the Tribunal and the source of the budget or its funding. UN ٢٧ - وجه الرئيس الانتباه الى مسألة ميزانية المحكمة ومصدر الميزانية أو تمويلها.
    Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    The Committee could not renegotiate the budget or the budgetary process laid down in General Assembly resolution 41/213. UN وينبغي للجنة ألا تعاود التفاوض بشأن الميزانية أو بشأن عملية الميزانية التي أرسيت في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    In addition, the political realities of many countries, such as the need to balance the budget or to satisfy the demands of certain key constituencies, make Governments forgo long-term benefits for short-term gains, regardless of their social and environmental consequences. UN يضاف إلى ذلك أن الحقائق السياسية في العديد من البلدان، كضرورة موازنة الميزانية أو تلبية احتياجات بعض فئات الناخبين الرئيسية، تجعل الحكومات تضحي بالفوائد الطويلة اﻷجل لصالح المكاسب القصيرة اﻷجل، بصرف النظر عن العواقب الاجتماعية والبيئية.
    165. In the view of some delegations, intersessional meetings could be utilized more effectively, for example to discuss the budget or to prepare for the thematic discussion through open-ended working groups. UN 165- ورأت بعض الوفود أنه يمكن استخدام الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات بمزيد من الفعالية، أي مثلا لمناقشة الميزانية أو للتحضير للمناقشة المواضيعية من خلال أفرقة عاملة مفتوحة العضوية.
    38. The present system has a variety of aid instruments, agreements and associated policy reform conditions, with a large number of donors, with some of the funding coming through the budget or projects. UN 38 - وللنظام الحالي مجموعة مختلفة من صكوك واتفاقات المعونة، وما يصاحبها من شروط إصلاح السياسات، مع عدد كبير من الجهات المانحة، ويأتي بعض التمويل من خلال الميزانية أو عن طريق المشاريع.
    It is important that in planning meetings every effort be made to ensure that the relevant programme managers, and not officers-in-charge, participate in formal meetings of the Committee. This is especially relevant when it comes to the consideration of the relevant sections of the budget or programmes of the medium-term plan. UN ومن الأهمية بمكان ألا يُدخر أي جهد في اجتماعات التخطيط من أجل كفالة مشاركة مديري البرامج المختصين، لا الموظفين المسؤولين في الجلسات الرسمية للجنة الأمر الذي تكون له أهمية خاصة لدى النظر في أبواب الميزانية أو برامج الخطة المتوسطة الأجل ذات الصلة.
    45. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation that, where a project revision document proposes an increase in the budget or duration of the project, UNODC project managers specify clearly and succinctly in the document the additional outcomes to be achieved as a result of the increase. UN 45 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن يحدد مديرو مشاريع المكتب بوضوح وبإيجاز، في وثائق تنقيح المشاريع التي تقترح زيادة ميزانيتها أو تمديد مدتها، النواتج الإضافية المرجوّة من تلك الزيادة أو ذلك التمديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more