"the budget submission for" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الميزانية للفترة
        
    • مشروع الميزانية لعام
        
    • مشروع الميزانية لفترة
        
    • عرض الميزانية للفترة
        
    • عرض ميزانيتها
        
    • مقترحات الميزانية للفترة
        
    • مشروع ميزانية الفترة
        
    • تقرير الميزانية لعام
        
    • تقرير الميزانية للفترة
        
    • تقرير ميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • وثيقة الميزانية للفترة
        
    Similarly, the budget submission for 2014-2015 for section 20, unlike other sections, does not contain any proposals relating to the implementation of activities related to the Conference. UN وبالمثل، فإن مشروع الميزانية للفترة 2014-2015 في إطار الباب 20، على العكس من الأبواب الأخرى، لا يتضمن أي مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة تتعلق بالمؤتمر.
    The Committee recommends that the result of the review be reported in the context of the budget submission for 2013/14. UN وتوصي اللجنة بأن يبلغ عن نتائج الاستعراض في سياق مشروع الميزانية للفترة 2013/2014.
    The Committee noted that no proposal on changing the mode of funding of the Unit was contained in the budget submission for 2008/09. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع الميزانية للفترة 2008/2009 لا يتضمن أي مقترح بتغيير طريقة تمويل الوحدة.
    An analysis of how the reorganization of the Mission has contributed to the implementation of the mandate should be included in the budget submission for 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    To ensure equal access to all staff, including those in special political missions, a proposal will be presented in the context of the budget submission for the biennium 2016-2017 to strengthen capacity for special political missions. UN ولضمان المساواة في الوصول بين جميع الموظفين، بمن فيهم العاملون في البعثات السياسية الخاصة، سيقدَّم مقترح في سياق مشروع الميزانية لفترة السنتين 2016-2017 يرمي إلى تعزيز قدرات البعثات السياسية الخاصة.
    The Advisory Committee encourages exploration of such avenues of cooperation and requests that information be included in this regard in the budget submission for 2006/07. UN وتشجع اللجنة الاستشارية استطلاع سُبل التعاون من هذا القبيل وتطلب إدراج معلومات بهذا الخصوص في عرض الميزانية للفترة 2006/2007.
    6. At the heart of the budget submission for the Court lies its core mission: to conduct fair public trials within a reasonable time frame. UN 6 - تقع المهمة الأساسية للمحكمة في لب عرض ميزانيتها: إجراء محاكمات علنية عادلة في غضون إطار زمني معقول.
    The Committee recalls that it had recommended the establishment of an air safety assistant post for the Mission when it reviewed the budget submission for the current financial period. UN وتشير اللجنة إلى أنها أوصت بإنشاء وظيفة لمساعد السلامة الجوية في البعثة عندما استعرضت مقترحات الميزانية للفترة المالية الحالية.
    The Committee recommends that the Operation be requested to provide comprehensive information on the use of such aircraft in UNOCI in the budget submission for 2014/15. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى العملية تقديم معلومات وافية عن استخدام هذا الطراز من الطائرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مشروع ميزانية الفترة 2014/2015.
    Nevertheless, the additional resources requested in the budget submission for 2010-2011 to meet expected outputs were not approved. UN غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها.
    The streamlined proposals should be presented and fully justified in the context of the budget submission for 2008/09 (para. 46). UN وينبغي تقديم المقترحات المبسطة والمبررة بالكامل في إطار مشروع الميزانية للفترة 2008/2009 (الفقرة 46).
    UNSOA continuously monitors its travel requirements, and the budget submission for 2010/11 includes a reduction in the anticipated costs for travel. UN يرصد مكتب دعم البعثة باستمرار الاحتياجات اللازمة للسفر، ويتضمن مشروع الميزانية للفترة 2010/2011 تخفيضا في التكاليف المتوقعة للسفر.
    The Committee recommends that it be further justified in the Secretary-General's proposal on UNLB as a global service centre in the context of the budget submission for 2011/12. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن مقترح الأمين العام بشأن تحويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى مركز خدمات عالمية في سياق مشروع الميزانية للفترة 2011/2012 مبررات إضافية لإنشاء هذه الوظيفة.
    In connection with the Recruitment and Outreach Unit, the Advisory Committee recalls that the Unit was included in the budget submission for the period 2007/08 as a pilot project funded from general temporary assistance. UN وبالنسبة لوحدة التوظيف والاتصال، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوحدة أُدرجت في مشروع الميزانية للفترة 2007-2008 كمشروع تجريبي يموَّل من المساعدة المؤقتة العامة.
    the budget submission for 2009/10 should provide a detailed breakdown of projected expenditures under that item and the performance report for the current period should account adequately for the expenses incurred thus far. UN وينبغي أن يقدم مشروع الميزانية للفترة 2009-2010 تحليلا تفصيليا للنفقات المتوقعة في إطار هذا البند ويجب أن يقدم تقرير الأداء للفترة الحالية بيانا كافيا عن المصروفات المتكبدة حتى الآن.
    Additional costs in this regard will be included in the budget submission for 2011. UN وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011.
    The Advisory Committee recalls that this service was first proposed in the budget submission for 1999. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الخدمة قد اقتُرحت للمرة اﻷولى في مشروع الميزانية لعام ٩٩٩١.
    It therefore recommends that a vacancy factor of 20 per cent for international staff be applied for 2009 and that a review of the staffing requirements and structure of the Office be undertaken in the context of the budget submission for 2010, bearing in mind the capacity of the United Nations country team. UN ومن ثم، توصي بتطبيق مُعامل شواغر في عام 2009، قدره 20 في المائة وإجراء استعراض للاحتياجات من الموظفين ولهيكل المكتب في سياق مشروع الميزانية لعام 2010، مع مراعاة نطاق قدرات فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Advisory Committee was informed that, as in the past, other issues, including investment management matters not included in the budget submission for the biennium 2010–2011 that were considered by the Pension Board in July 2009, will be reported to the General Assembly next year during its sixty-fifth session. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسائل الأخرى، بما في ذلك مسائل إدارة الاستثمار التي لم تدرج في مشروع الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 والتي نظر فيها مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2009، سوف تبلغ إلى الجمعية العامة في السنة المقبلة خلال دورتها الخامسة والستين، كما جرت العادة في الماضي.
    3. Notes the proposal of the Secretary-General to expand the Logistics Base, and requests the Secretary-General to include in the budget submission for 2006/07 detailed information on the financial and legal implications, as well as on the expected benefits that may arise from the expansion; UN 3 - تحيط علما بمقترح الأمين العام توسيع قاعدة اللوجستيات، وتطلب إلى الأمين العام أن يـدرج في عرض الميزانية للفترة 2006 - 2007 معلومات تفصيلية عن الآثار المالية والقانونية المتـرتبة على التوسيع إضافة إلى المنافع التي قد تنشأ عنه؛
    6. At the heart of the budget submission for the Court lies its core mission: to conduct fair public trials within a reasonable time frame. UN 6 - تقع المهمة الأساسية للمحكمة في لب عرض ميزانيتها: إجراء محاكمات علنية عادلة في غضون إطار زمني معقول.
    The Committee recalls that such a post was previously requested in the context of the budget submission for 2004/05. UN وتذكر اللجنة أن هذه الوظيفة سبق أن طلبت في إطار مقترحات الميزانية للفترة 2004/2005.
    The Committee recommends that the Operation be requested to provide comprehensive information on the use of such aircraft in UNOCI in the budget submission for 2014/15 (para. 56). UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى العملية تقديم معلومات وافية عن استخدام هذا الطراز من الطائرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مشروع ميزانية الفترة 2014/2015 (الفقرة 56).
    17. Notes the observation of the Advisory Committee in paragraph 52 (c) of its report2 regarding the two positions funded from general temporary assistance, and requests the Secretary-General to include specific information on their status in the budget submission for 2007; UN 17 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 52 من تقريرها(2) والمتعلقة بالوظيفتين الممولتين من المساعدة المؤقتـة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يـُـدرج معلومات محـددة بشـأن حالة هاتين الوظيفتيـن في تقرير الميزانية لعام 2007؛
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in the context of the budget submission for 2014-2015, an assessment of the realignment exercise and the extent to which the intended goals were achieved. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقرير الميزانية للفترة 2014-2015، تقييما لعملية إعادة التنظيم ومدى تحقيق الأهداف المنشودة.
    The Advisory Committee notes and welcomes several improvements in the format of the budget submission for the financing of UNOMIG, compared with the format of the mock-up budget. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما، كما ترحب، بالتحسينات العديدة التي أدخلت على شكل تقرير ميزانية تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، مقارنة بشكل نموذج الميزانية.
    However, the budget submission for 2007 of the Ministry omitted those projects in favour of others that are not in conformity with the existing policies and have not been endorsed at the municipal level. UN بيد أن وثيقة ميزانية وزارة شؤون الطوائف والعائدين لعام 2007 أسقطت هذه المشاريع لصالح مشاريع لا تتوافق مع السياسات القائمة ولم تتم الموافقة عليها على مستوى البلديات.
    The Committee notes that no proposal on changing the mode of funding of the Unit is contained in the budget submission for 2008/09. UN وتلاحظ اللجنة أنّ وثيقة الميزانية للفترة 2008-2009 لا يتضمن أي مقترح بتغيير طريقة تمويل الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more