"the budget that" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية التي
        
    • الميزانية أن
        
    • الميزانية والتي
        
    • الميزانية أنه
        
    • الميزانية إلى أن
        
    the budget that I am submitting here is no exception. UN وليست الميزانية التي أقدمها هنا استثناء من ذلك.
    Net budget: For voluntarily funded organizations, the budget that reflects estimates of expected income. UN الميزانية الصافية: بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي بنود التكاليف الواردة في الميزانية التي لا يمكن ربطها مباشرة بأيٍّ من برامج اليونيدو الفنية أو دوائرها الإدارية.
    The Committee notes from paragraph 21 of the budget that this follows Base policy to discontinue hiring individual contractors for non-core work and surge capacity. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 21 في الميزانية أن هذا يأتي في أعقاب قيام قاعدة اللوجستيات بوقف توظيف المتعاقدين الأفراد للقيام بأعمال غير أساسية ولتوفير القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة في حجم العمل.
    It is indicated in paragraph 27-41 of the budget that the increase relates to the growth in the number of General Assembly and Security Council meetings. UN ويُشار في الفقرة 27-41 من الميزانية أن الزيادة تتصل بارتفاع عدد جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو خدمة إدارية للمنظمة.
    26. The Committee notes from table 4 of the report DP/1995/42 (headquarters and Geneva component of the budget) that provisions for consultants are budgeted at $705,000 for the biennium. UN الخبراء الاستشاريون ٢٦ - وتلاحظ اللجنة من الجدول ٤ في التقرير DP/1995/42 )عنصر المقر وجنيف من الميزانية( أنه جرى رصد اعتمادات للخبراء الاستشاريين قدرها ٠٠٠ ٧٠٥ دولار لفترة السنتين.
    The Secretary-General indicated in paragraph 27 of his report on the budget that the success of the Mission would continue to rely to a large extent on the accomplishments of the Détachement. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره عن الميزانية إلى أن نجاح البعثة سيظل يعتمد إلى حد كبير على إنجازات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    We do hope that, with the budget that we have just adopted, the cheque will cross the road. UN ويحدونا اﻷمل بأن يعبر الشيك الطريق، مع الميزانية التي اعتمدناها لتونا.
    For those sections of the budget that did not contain programme narratives in standard form, descriptions of the activities by which the draft resolution would be implemented were given but no adjustment to the approved text was possible. UN وبالنسبة ﻷبواب الميزانية التي لم تحتو على أوجه سرد برنامجية في شكل موحد، فإن أوصاف اﻷنشطة التي سينفذ بها مشروع القرار كانت ترد دون إتاحة أي تعديلات على النص المعتمد.
    It should be noted that these estimates are tentative and do not prejudge the budget that may be submitted would have to be endorsed by the Secretary-General of the Authority and reviewed by the Finance Committee, the Council and the Assembly of the Authority. UN وتنبغي الملاحظة أن هذه التقديرات مؤقتة ولا تمس الميزانية التي قد يقدمها اﻷمين العام للسلطة وتقوم اللجنة المالية والمجلس والجمعية باستعراضها.
    He called for the Office of the High Representative to be included under sections of the budget that covered programmes and activities of particular import to least developed countries and were therefore directly relevant to the work of the Office. UN ودعا إلى إدراج مكتب الممثل السامي في إطار أبواب الميزانية التي تغطي البرامج والأنشطة ذات الأهمية الخاصة لأقل البلدان نموا وتكون بالتالي ذات صلة مباشرة بعمل المكتب.
    Net budget: For voluntarily funded organizations, the budget that reflects estimates of income to be expected which offsets, in whole or in part, the related gross budget estimates. UN الميزانية الصافية: بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة، التي تقابل كليا أو جزئيا تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة.
    The Executive Director confirmed that Board approval was not required when the reserve was used for its intended purposes although it was an element of the budget that was approved by the Board. UN وأكد المدير أن موافقة المجلس غير ضرورية عند استخدام الاحتياطي في اﻷغراض المحددة له، رغم أنه يشكل عنصرا من عناصر الميزانية التي يعتمدها المجلس.
    The Secretariat was unable to provide the required services within the budget that had been approved and was currently preparing a statement of programme budget implications for the Committee. UN وإن الأمانة العامة عاجزة عن توفير الخدمات المطلوبة في إطار الميزانية التي تمت الموافقة عليها وإنه يعد حاليا بيانا للجنة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Paragraph 54 The Advisory Committee notes from paragraphs 240 to 244 of the budget that the proposed training activities of UNMIS reflect a shift in focus towards the capacity-building of national staff and the more cost-effective use of resources through e-learning and internal training programmes. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات 240 إلى 244 من الميزانية أن أنشطة التدريب المقترحة للبعثة تعكس تحولا نحو التركيز على بناء قدرات الموظفين الوطنيين واستخدام الموارد على نحو يحقق المزيد من فعالية التكلفة عبر التعلم الإلكتروني وبرامج التدريب الداخلي.
    81. It is stated in the budget that the two P-4 positions previously based in Juba and Khartoum will be located in Addis Ababa in 2015 (A/69/363/Add.1, para. 194). UN 81 - يرد في الميزانية أن الوظيفتين بالرتبة ف-4 اللتين كان مقرهما سابقا في جوبا والخرطوم ستُنقلان إلى أديس أبابا في عام 2015 (A/69/363/Add.1، الفقرة 194).
    54. The Advisory Committee notes from paragraphs 240 to 244 of the budget that the proposed training activities of UNMIS reflect a shift in focus towards the capacity-building of national staff and the more cost-effective use of resources through e-learning and internal training programmes. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من 240 إلى 244 من الميزانية أن أنشطة التدريب المقترحة للبعثة تعكس تحولا نحو التركيز على بناء قدرات الموظفين الوطنيين واستخدام الموارد على نحو يحقق المزيد من فعالية التكلفة عبر التعلم الإلكتروني وبرامج التدريب الداخلي.
    29. The Advisory Committee notes from paragraph 38 of the Secretary-General's report on the budget that during the budget period, the United Nations police component will continue to focus on providing on-the-job mentoring and technical advice to the Liberia National Police. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 38 من تقرير الأمين العام عن الميزانية أن عنصر شرطة الأمم المتحدة سيواصل أثناء فترة الميزانية التركيز على توفير التوجيه أثناء الخدمة والمشورة التقنية للشرطة الوطنية الليبرية.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة.
    VIII.32 The Advisory Committee notes from paragraph 28C.25 of the budget that in the area of information management, the Office of Human Resources Management intends to focus on enhancing the implementation of a global human resources information system, including IMIS and Galaxy, and on further enhancing the Galaxy system for collecting and processing data on staff members and applicants in the process of filling vacancies. UN ثامنا - 32 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 جيم - 25 من الميزانية أنه في مجال إدارة المعلومات، يعتزم مكتب إدارة شؤون الموظفين أن يركز على تعزيز تنفيذ نظام شامل للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي، وعلى مواصلة تعزيز نظام غالاكسي لجمع وتجهيز البيانات بشأن الموظفين ومقدمي الطلبات في عملية ملء الشواغر.
    43. The Secretary-General indicated in paragraph 32 of his report on the budget that water remains a major challenge for the Mission and that the requirements for identifying reservoirs, well drilling, purification, storage, distribution and conservation continue to be the main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. UN 43 - ويشير الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره عن الميزانية إلى أن المياه لا تزال من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها البعثة، وأن متطلبات تحديد الخزانات وحفر الآبار وتنقية المياه وتخزينها وتوزيعها وحفظها لا تزال تشكل العناصر الأساسية التي تحدد نجاح الانتشار في جميع أنحاء منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more