"the budgetary process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الميزنة
        
    • عملية الميزانية
        
    • عملية إعداد الميزانية
        
    • عملية وضع الميزانية
        
    • لعملية الميزنة
        
    • لعملية الميزانية
        
    • بعملية الميزانية
        
    • بعملية الميزنة
        
    • الإجراءات المتعلقة بالميزانية
        
    • عملية إعداد الميزانيات
        
    • عملية وضع الميزانيات
        
    • لعملية وضع الميزانية
        
    • العملية المتعلقة بالميزانية
        
    • عملية الموازنة
        
    • المعونة بعملية تخصيص اعتمادات الميزانية
        
    The introduction of results-based budgeting had marked the first step in the reform of the budgetary process. UN وأضافت أن الأخذ بأسلوب الميزنة المعتمدة على النتائج يمثل الخطوة الأولى في إصلاح عملية الميزنة.
    5. In addition, some delegations welcomed the establishment of an independent advisory committee on oversight and improved accountability in the budgetary process. UN 5 - إضافة إلى ذلك، رحب بعض الوفود بإنشاء لجنة استشارية مستقلة تُعنى بالرقابة وبتحسين المساءلة في إطار عملية الميزنة.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. UN كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل.
    The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    Similarly, the General Assembly had never agreed that the budgetary process should be guided by the principle of zero nominal growth. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    The reclassification of posts is subject to the approval of the General Assembly during the budgetary process. UN وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة.
    The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost. UN واستطرد يقول إن هذا الاقتراح يشكل انحرافا خطيرا في عملية الميزنة ويرمي في الأساس إلى جعل الأونكتاد يستوعب هذه التكلفة.
    Other aspects of the budgetary process and the budget document will remain unchanged. UN وستظل الجوانب اﻷخرى من عملية الميزنة ووثيقة الميزانية دون تغيير.
    length and complexity of the budgetary process and need to adapt its components to the results paradigm; UN :: طول عملية الميزنة وتعقدها، والحاجة إلى تكييف مكوناتها مع مفهوم النتائج؛
    length and complexity of the budgetary process and need to adapt its components to the results paradigm; UN :: طول عملية الميزنة وتعقدها، والحاجة إلى تكييف مكوناتها مع مفهوم النتائج؛
    We would like to underscore that it is the exclusive prerogative of the General Assembly to determine and decide on the budgetary process. UN ونود أن نبرز أن تقرير عملية الميزانية والبت فيها هو حق مقصور على الجمعية العامة.
    It is an area where parliaments can provide very direct input, particularly through the budgetary process. UN وهي مجال يمكن للبرلمانات فيه أن تقدم مساهمة مباشرة للغاية، خاصة من خلال عملية الميزانية.
    IPU put particular emphasis on enhancing the role of parliaments in the budgetary process and ensuring that the latter responded to the needs of both men and women. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد يؤكِّد بصفة خاصة على تعزيز دور البرلمانات في عملية الميزانية ويضمن أن تلبي تلك العملية حاجات الرجال والنساء على حد سواء.
    The piecemeal presentation of the budget made it difficult for Member States to manage the budgetary process effectively. UN ومن شأن عرض الميزانية القائمة على التجزئة أن يصعّب على الدول الأعضاء تنظيم عملية الميزانية تنظيما فعالا.
    The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. UN وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية.
    49. the budgetary process looms as an important area of possible change. UN 49 - وتلوح عملية وضع الميزانية بوصفها مجالا هاما للتغيير الممكن.
    This, we believe, is a significant enhancement of the budgetary process. UN ونعتقــد أن هذا تعزيز كبير لعملية الميزنة.
    Moreover, any reform of the budgetary process must not detract from the prerogatives of the General Assembly. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن ينتقص أي إصلاح لعملية الميزانية من صلاحيات الجمعية العامة.
    The situation had made it increasingly difficult for the expert and intergovernmental bodies concerned with the budgetary process to discharge their respective functions. UN وأدت هذه الحالة إلى تزايد صعوبة اضطلاع هيئات الخبرة والهيئات الحكومية الدولية المعنية بعملية الميزانية بوظائف كل منها.
    Under entity differences, technical cooperation funds form part of UNIDO activities and are reported in the financial statements in detail, but they are included in the budgetary process at aggregate levels only. UN وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، وقد أُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها ليست مشمولة بعملية الميزنة إلا على المستويات الكلية.
    High Level Professional Studies (CAE), Institute of Rio Branco, Ministry of External Relations of Brazil, Brasilia -- Thesis Topic: " The United Nations Budgets -- the budgetary process of the United Nations " UN الدراسات المهنية العليا، معهد ريو برانكو، وزارة العلاقات الخارجية للبرازيل، برازيليا - موضوع الأطروحة: ' ' ميزانيات الأمم المتحدة - الإجراءات المتعلقة بالميزانية في الأمم المتحدة``.
    The Committee welcomed the Secretary-General's initiative to streamline and rationalize the budgetary process. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.
    However, he intended to continue to review the matter with an eye to enhancing the transparency of the budgetary process and reducing add-ons to the original budget proposals. UN ومع ذلك، فإنه ينتوي مواصلة استعراض المسألة بغية تعزيز شفافية عملية وضع الميزانيات وتقليل اﻹضافات المدرجة في مقترحات الميزانية اﻷصلية.
    It included a review of the budgetary process and focused on the expenditure recorded as of 30 April, 30 September and 31 December 2006. UN وتضمن ذلك استعراضا لعملية وضع الميزانية وركز على النفقات المسجلة في 30 نيسان/أبريل، و 30 أيلول/سبتمبر، و 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    54. Third, the scale should be stable and predictable, particularly when the budgetary process of each Member State was being considered. UN 54 - ثالثا، أشار إلى أن جدول الأنصبة ينبغي أن يكون مستقرا وقابلا للتنبؤ به، لا سيما عند النظر في العملية المتعلقة بالميزانية لكل دولة عضو.
    I should like to turn to the method of assessment. This is closely linked to the issues of arrears and the improvement of the budgetary process. UN وأود أن أنتقل الى أســلوب تقــرير اﻷنصبــة، فهو يرتبط ارتباطا وثيقا بمسائل المتأخرات وتحسين عملية الموازنة.
    He agreed with the secretariat's report on the need to assist the Palestinian government on making effective use of international aid and linking it to the budgetary process and national development priorities, as well as on the need to avoid donor aid conditionality. UN 55- وقال إنه متفق مع الأمانة فيما أوردته في تقريرها بشأن ضرورة مساعدة الحكومة الفلسطينية على الاستفادة الفعالة من المعونة الدولية وربط هذه المعونة بعملية تخصيص اعتمادات الميزانية وبالأولويات الإنمائية الوطنية، فضلاً عن مساعدتها بشأن ضرورة تجنُّب ربط الجهات المانحة ما تقدمه لها من معونة بشروط معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more