"the budgetary proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات الميزانية
        
    • المقترحات المتعلقة بالميزانية
        
    The Committee believes that it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    the budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. UN وقد صممت مقترحات الميزانية للمساعدة على تحقيق النتائج التنفيذية والإدارية المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية.
    In the view of the Committee, the format of the report hampers the analysis and evaluation of the budgetary proposals. UN وترى اللجنة أن هيكل التقرير يعوق إمكانية تحليل مقترحات الميزانية وتقييمها.
    Stressing the role of the Fifth Committee in the consideration and approval of the budgetary proposals of the Secretary-General, UN وإذ تؤكد دور اللجنة الخامسة في النظر في مقترحات الميزانية التي يقدمها الأمين العام وإقرارها،
    Stressing the role of the Fifth Committee in the consideration and approval of the budgetary proposals of the Secretary-General, UN وإذ تؤكد دور اللجنة الخامسة في النظر في مقترحات الميزانية التي يقدمها الأمين العام وإقرارها،
    The Committee expects that the Secretary-General will make every effort to ensure the delivery of mandates in an effective and efficient manner, and present the budgetary proposals for special political missions accordingly. UN وتتوقع اللجنة أن يبذل الأمين العام كل جهد ممكن لكفالة تنفيذ الولايات بفعالية وكفاءة، وتقديم مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة بناء على ذلك.
    28. To this end, it would be necessary to request an additional post in the budgetary proposals for 2013-2014. UN 28 - ولهذا الغرض، يتعين طلب وظيفة إضافية في مقترحات الميزانية للفترة 2013-2014.
    The Advisory Committee emphasizes that it will be necessary to provide full justification for variances in the context of the budgetary proposals for the second financial period. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه سيكون من الضروري تقديم تبرير كامل للفروق في سياق مقترحات الميزانية للفترة المالية الثانية.
    On the other hand, the budgetary proposals are based on the assumptions underlying the standardized funding model in terms of the deployment of personnel and assets, which differ from the reality on the ground. UN ومن جهة أخرى، تقوم مقترحات الميزانية على الافتراضات التي يرتكز عليها نموذج التمويل الموحد من حيث إيفاد الأفراد والأصول، وهي تختلف عن الواقع في الميدان.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the 2011 budget did not contain a provision for the establishment of additional UNAMA field offices, nor are any such resources sought in the budgetary proposals for 2012. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن موازنة عام 2011 لا تتضمن حكما بإنشاء مكاتب ميدانية إضافية للبعثة، ولا يوجد طلب على أي من هذه الموارد في مقترحات الميزانية لعام 2012.
    In this regard, the Committee believes it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن اعتقادها بضرورة أن يُبدي الأمين العام ضبط النفس عند عرض مقترحات الميزانية في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    In addition, although the budgetary proposals of the Secretary-General are based on the findings of the management review, the budget document does not include a comprehensive plan for the implementation of those findings, nor does it indicate their relative priority. UN وبالرغم من أن مقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام تقوم على نتائج الاستعراض الإداري، فإن وثيقة الميزانية لا تتضمن خطة شاملة لتنفيذ هذه النتائج، ولا تشير إلى أي ترتيب نسبي لأولوياتها.
    The Committee had expressed the view that the budgetary proposals lacked clarity and transparency as to the real requirements of UNMISS. UN وكانت اللجنة أعربت عن رأي مفاده أن مقترحات الميزانية تفتقر إلى الوضوح والشفافية فيما يخص الاحتياجات الحقيقية لبعثة جنوب السودان.
    These will be among the budgetary proposals to be advanced for the next biennium, elements of which may even be made in an earlier request should the situation so require. UN وستدرج هذه الطلبات ضمن مقترحات الميزانية التي ستقدم لفترة السنتين المقبلة، بل إن بعضها قد يقدم في طلب مسبق إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    In addition, although the budgetary proposals of the Secretary-General are based on the findings of the management review, the budget document does not include a comprehensive plan for the implementation of those findings, nor does it indicate their relative priority. UN وبالرغم من أن مقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام تقوم على نتائج الاستعراض الإداري، فإن وثيقة الميزانية لا تتضمن خطة شاملة لتنفيذ هذه النتائج، ولا تشير إلى أي ترتيب نسبي لأولوياتها.
    The Committee notes, with interest, the quantification of resource requirements for the implementation of the UNOPS mobility policy, which adds transparency to the budgetary proposals. UN وتلاحظ اللجنة، مع الاهتمام، التحديد الكمي للاحتياجات من الموارد لتنفيذ سياسة المكتب المتعلقة بالتنقل، حيث أنه يضفي مزيدا من الشفافية على مقترحات الميزانية.
    However, despite the fact that Member States had all agreed that the Organization's work should revolve around the three pillars of peace and security, development and human rights, there were glaring imbalances in the budgetary proposals currently before the Committee. UN ولكن على الرغم من أن الدول الأعضاء قد اتفقت جميعا على أن يدور عمل المنظمة حول ثلاثة محاور هي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، فإن هناك جوانب خلل كبيرة في مقترحات الميزانية المعروضة حاليا أمام اللجنة.
    15. the budgetary proposals are based on the assumption that, to the extent possible, the two sessions of the Tribunal will be held in conjunction with deliberations related to cases. UN 15 - وتستند مقترحات الميزانية إلى افتراض أن دورتي المحكمة ستعقدان، قدر الإمكان، في نفس الوقت الذي تجري فيه المداولات المتصلة بالنظر في القضايا.
    3. Since the adoption of General Assembly resolution 48/228, the actual workload statistics for 1992-1993 have become available, and the assumptions on which the budgetary proposals were based have been re-examined. UN ٣ - أصبحت الاحصاءات الفعلية لحجم العمل بالنسبة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ متاحة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨، وأعيد النظر في الافتراضات التي استندت اليها مقترحات الميزانية.
    It believes that further improvements could be made, and offers in the paragraphs below some suggestions that, in its view, could facilitate consideration of the budgetary proposals and render them more easily accessible to audiences that are not familiar with the day-to-day operations of UNHCR. UN وترى أنه يمكن إدخال المزيد من التحسينات، وتقدم في الفقرات الواردة أدناه بعض المقترحات التي ترى أن من شأنها أن تُسهِّل النظر في مقترحات الميزانية وتجعلها أيسر فهماً لجمهور غير مُلِم بالعمليات اليومية للمفوضية.
    Establishes, in consultation with concerned departments and offices, guidelines to ensure consistency of approach and integrity in the budgetary process for peace-keeping operations, including the methodology for estimating the cost of resource requirements and the modalities of presenting and defending the budgetary proposals before the General Assembly and its Committees; UN تضع، بالتشاور مع اﻹدارات والمكاتب المعنية، مبادئ توجيهية لكفالة اتساق النهج والتكامل في عملية إعداد الميزانيات لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك منهجية تقدير تكلفة الاحتياجات من الموارد وطرائق عرض المقترحات المتعلقة بالميزانية والدفاع عنها أمام الجمعية العامة ولجانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more