"the buffer zone in" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة العازلة في
        
    • المنطقة العازلة مع
        
    • بالمنطقة العازلة في
        
    1.2 Progress towards normalization of the buffer zone in Cyprus UN 1-2 التقدم نحو التطبيع في المنطقة العازلة في قبرص
    On a number of occasions, the opposing forces continued to question the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the extent of the buffer zone in certain areas. UN وفي عدة مرات، استمرت القوتان المتواجهتان في التشكيك في ترسيم الأمم المتحدة لخطَّي وقف إطلاق النار، ومن ثم في حدود المنطقة العازلة في مناطق معينة.
    To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. UN وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.
    On a number of occasions, the opposing forces continued to question the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the extent of the buffer zone in certain areas. UN وفي عدد من المرات، استمرت القوتان المتواجهتان في التشكيك في ترسيم الأمم المتحدة لخطَّي وقف إطلاق النار، ومن ثم في نطاق المنطقة العازلة في مناطق معينة.
    A large number of bicommunal meetings were also held in the Ledra Palace Hotel, located in the buffer zone in Nicosia, under the auspices of UNFICYP and non-governmental and professional organizations representing a wide spectrum of disciplines and interests. UN وعُقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات المشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس، الواقع في المنطقة العازلة في نيقوسيا، برعاية قوة حفظ السلام ومنظمات غير حكومية ومنظمات مهنية تمثل مجموعة واسعة التنوع من التخصصات والاهتمامات.
    : Progress towards normalization of the buffer zone in Cyprus UN الإنجاز المتوقع: 1-2 التقدم نحو التطبيع في المنطقة العازلة في قبرص
    Moreover, in most instances of protests by UNFICYP to moves forward, the violating side challenged the delineation of the buffer zone in the area concerned. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في معظم الحالات التي احتجت فيها قوة اﻷمم المتحدة على التحركات اﻷمامية، أعلن الجانب القائم بالانتهاك تحديه لرسم خط المنطقة العازلة في المنطقة المعنية.
    The mission is also working with the two municipalities to stabilize buildings in the buffer zone in central Nicosia that have degenerated over time and pose a safety hazard. UN وتعمل البعثة أيضا مع البلديتين على تدعيم المباني التي تلاشت مع مرور الزمن في المنطقة العازلة في وسط نيقوسيا وأصبحت تشكل خطرا على السلامة.
    UNFICYP also continued to support efforts aimed at stabilizing buildings, which have deteriorated over a long period of time and pose a safety hazard, in the buffer zone in central Nicosia. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا دعم الجهود التي تهدف إلى تدعيم المباني التي تدهورت حالتها عبر فترة طويلة من الزمن وأصبحت تشكل خطراً على السلامة في المنطقة العازلة في وسط نيقوسيا.
    During the reporting period, UNFICYP facilitated 14 religious and commemorative events which involved crossing the buffer zone in either direction or were held in the buffer zone, with the participation of some 5,650 individuals. UN ويسرت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم 14 مناسبة تذكارية شملت عبور المنطقة العازلة في الاتجاهين، أو انعقاد مناسبات داخل المنطقة العازلة، وشارك في هذه المناسبات 650 5 فردا.
    With regards to the 23 minefields located outside the buffer zone in areas under the control of Cyprus, as of June 2005, 505 anti-personnel mines had been removed and destroyed from 6 minefields. UN بحقول الألغام التي تقع خارج المنطقة العازلة في مناطق خاضعة لسيطرة لسيطرة جمهورية قبرص مسيَّجة ومعلَّمة وفقاً للالتزامات الواردة في قبرص، وعددها 23 حقل ألغام، فقد تمت إزالة 505 ألغام مضادة للأفراد المادة 5.
    A large number of bicommunal meetings were also held in the Ledra Palace Hotel, located in the buffer zone in Nicosia, under the auspices of UNFICYP and diplomatic missions or on the initiative of Greek Cypriot and Turkish Cypriot non-governmental and professional organizations representing a wide spectrum of disciplines and interests. UN وعقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات بين أفراد الطائفتين في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة في نيقوسيا تحت رعاية قوة اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية تمثل قطاعا كبيرا من التخصصات والاهتمامات.
    20. The aftermath of the intercommunal violence of last summer continued to have an adverse effect upon the Turkish Cypriots working in the southern part of the island or in the buffer zone in the mixed village of Pyla. UN ٠٢ - وظلت عواقب أحداث العنف الطائفي التي وقعت في الصيف الماضي تحدث تأثيرا معاكسا على القبارصة اﻷتراك العاملين في الجزء الجنوبي من الجزيرة أو في المنطقة العازلة في قرية بيلا المختلطة.
    In addition, on two occasions linked to a religious ceremony within the buffer zone in the area of Athienou on 6 and 7 June 1995, the National Guard violated the integrity of the buffer zone through the temporary deployment of a sizeable armed guard of honour. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حدث في مناسبتين تتصلان باحتفال ديني داخل المنطقة العازلة في قطاع آثيينو في ٦ و٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ أن انتهك الحرس الوطني سلامة المنطقة العازلة بالوزع المؤقت لتشريفة مسلحة كبيرة.
    On 18 April, 250 Greek Cypriot students gathered at the Church of Ayios Neophytos in the buffer zone in the area of Troulli to celebrate the international day of monuments and sites. UN وفي 18 نيسان/أبريل، تجمع 250 من الطلاب القبارصة اليونانيين في كنيسة القديس نيوفيتوس الكائنة في المنطقة العازلة في منطقة ترولي للاحتفال باليوم الدولي للمعالم والمواقع.
    In October, a private mining company from the south blocked a section of an UNFICYP patrol track with a large amount of soil outside the buffer zone in the area of Skouriotissa, in sector 1. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أغلقت شركة تعدين خاصة من الجنوب جزءاً من خط سير دورية بكمية كبيرة من الأتربة وضعتها خارج المنطقة العازلة في منطقة سكوريوتيسا في القطاع الأول.
    On 31 August, a United Nations patrol encountered a company-size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave. UN وفي 31 آب/أغسطس، واجهت دورية للأمم المتحدة دورية للقوات التركية بحجم سرية داخل المنطقة العازلة في نفس المنطقة وطلبت منها المغادرة.
    I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action. UN أود أن أوجّه انتباهكم إلى حادث استفزازي مؤسف وقع يوم أمس عندما قام البرلماني القبرصي اليوناني ماريوس ماتساكيس، وهو أيضا عضو في البرلمان الأوروبي، بإزالة العَلَم التركي من مركز مراقبة غير مأهول في قرية أكينسيلار، منتهكا كذلك سلامة المنطقة العازلة في معرض أعماله العدائية.
    UNFICYP recorded more than 1.5 million official crossings through the buffer zone in the year between 21 November 2009 and 20 November 2010. UN 11- وسجلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص أكثر من 1.5 مليون عملية عبور رسمية عبر المنطقة العازلة في السنة الممتدة بين 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة مع كامل الاحترام لحقوق الملكية.
    UNFICYP also sought to address issues affecting both communities, including issues related to the buffer zone in the old town area of Nicosia. UN وسعت القوة أيضا إلى معالجة المسائل التي تؤثر على كلتا الطائفتين، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمنطقة العازلة في المدينة القديمة في نيقوسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more