We also wish success to the Ambassador of Austria. I would also like to welcome the statement by the Bulgarian Government regarding the freeze on the use of cluster weapons. | UN | في النهاية، سيادة الرئيس، أود أن أرحب بالإعلان الذي اتخذته الحكومة البلغارية حول تجميد استخدام القنابل العنقودية، وأتمنى أن تحذو الكثير من الدول حذوها في هذا المجال. |
the Bulgarian Government is fully aware that our accession endeavours are contingent on the success of domestic economic and legislative reforms. | UN | وتدرك الحكومة البلغارية إدراكا تاما أن مساعينا الرامية إلى تحقيق ذلك الانضمام تتوقف على نجاح إصلاحاتنا الاقتصادية والتشريعية الداخلية. |
the Bulgarian Government has developed a clear-cut national strategy to meet the criteria for NATO membership, based on a comprehensive national programme of preparation, which is being updated and optimized. | UN | وقد وضعت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية واضحة لتلبية المعايير المحددة لعضوية منظمة حلف شمال الأطلسي استنادا إلى برنامج تحضيري وطني شامل يجري تحديثه وتطويره إلى الحد الأمثل. |
the Bulgarian Government attaches high priority to international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Such subservience is nothing new for the Bulgarian Government. | UN | وهذا الخنوع ليس جديدا على حكومة بلغاريا. |
the Bulgarian Government has developed a clear-cut national strategy to meet the criteria for NATO membership, based on a comprehensive national programme of preparation which is being constantly updated and optimized. | UN | ووضعت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية محددة المعالم لاستيفاء معايير عضوية منظمة حلــف شمال اﻷطلسي، تقوم على أساس برنامج إعداد وطنــي شامل، يجري باستمرار تحديثه وجعله أقرب إلى الكمال. |
In addition, Sierra Leone has been put on the list of countries whose citizens shall not be granted entry or transit visas unless specially authorized by the Bulgarian Government. | UN | ووضِعت سيراليون على قائمة البلدان التي لن يُمنح رعاياها تأشيرات دخول أو عبور إلا بإذن خاص من الحكومة البلغارية. |
It is also highly unacceptable that the Bulgarian Government gives itself the right to teach lessons to any country about rights of minorities when it is a well-known fact that Bulgaria has never recognized the existence of any minority on its territory. | UN | ومن غير المقبول أيضا وإلى حد بعيد أن تمنح الحكومة البلغارية نفسها الحق في تلقين أي بلد دروسا حول حقوق الأقليات في حين أنه من المعروف جيدا أن بلغاريا لم تعترف أبدا بوجود أية أقلية على ترابها. |
The protection of basic human rights and fundamental freedoms worldwide is a priority in the policy of the Bulgarian Government. | UN | وحماية حقوق الإنسان الأساسية وحرياته الأساسية في أنحاء العالم يشكل أولوية في سياسة الحكومة البلغارية. |
Instead, the Bulgarian Government entertained the diplomatic claim and undertook to discharge it ... | UN | وبدلا من ذلك، قبلت الحكومة البلغارية المطالبة وعملت على تسويتها. |
I would also like to point out the successful cooperation between the Bulgarian Government and non-governmental organizations, especially with regard to vulnerable groups. | UN | أود أيضا أن أشير إلى التعاون الناجح بين الحكومة البلغارية وبعض المنظمات غير الحكومية، خاصة بالنظر إلى الفئات الضعيفة. |
the Bulgarian Government conducts continuous and targeted policy against domestic violence. | UN | تُنَفِّذ الحكومة البلغارية سياسة مستمرة ولها أهداف معيَّنة من أجل مكافحة العنف المنـزلي. |
Unfortunately, a recent intervention by the Bulgarian Government in religious affairs had adversely affected the activities of the Orthodox Church and the Muslim community. | UN | ولسوء الحظ، قامت الحكومة البلغارية مؤخراً بالتدخل في الشؤون الدينية، مما أسفر عن ردود فعل سلبية على أنشطة الكنيسة اﻷرثوذكسية والطائفة اﻹسلامية. |
the Bulgarian Government has thoroughly studied the proposals and the report of the Secretary-General. | UN | لقد درست الحكومة البلغارية بعناية مقترحات وتقرير اﻷمين العام. |
the Bulgarian Government is making every effort to promote European standards of international conduct in this part of the continent. | UN | وتبذل الحكومة البلغارية كل جهد ممكن لتعزيز المعايير اﻷوروبية للسلوك الدولي في هذا الجزء من القارة. |
In 1991, the Bulgarian Government created a special branch of the police service at the Ministry of the Interior for combating organized crime. | UN | في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Moreover, the Bulgarian Government was taking measures to strengthen its means of combating crime-related problems. | UN | وإن الحكومة البلغارية تسعى، من جانب آخر، من أجل تعزيز الوسائط المتوافرة لدى البلدان لمكافحة الجريمة. |
the Bulgarian Government has always been in favour of measures that can lead to a lasting settlement of the conflict in Angola. | UN | وقد ظلت حكومة بلغاريا تؤيد دوما التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى إيجاد حل دائم للصراع في أنغولا. |
the Bulgarian Government consistently seeks ways to improve the dialog with industries through organizing seminars and workshops. | UN | تسعى حكومة بلغاريا بشكل متواصل إلى تلمس سبل تحسين الحوار مع دوائر الصناعة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل. |
the Bulgarian Government recently submitted an official application for full membership in the European Union. | UN | ومؤخرا قدمت حكومة بلغاريا طلبا رسميا للحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي وبدأنا حوارا معقدا لقبولنا. |
the Bulgarian Government regards the possible spread of weapons of mass destruction and their means of delivery as one of the major concerns of the 1990s. | UN | وتعتبر حكومة بلغاريا أن الانتشار المحتمل ﻷسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يعد شاغلا رئيسيا من شواغل التسعينات. |
The improvement and enforcement of precisely tailored regulations in this field remains a high priority for the Bulgarian Government. | UN | ويظل تحسين وتعزيز الأنظمة الموضوعة بدقة في هذا الميدان أولوية عليا للحكومة البلغارية. |