"the bureau of women's affairs" - Translation from English to Arabic

    • مكتب شؤون المرأة
        
    • لمكتب شؤون المرأة
        
    • ومكتب شؤون المرأة
        
    • بمكتب شؤون المرأة
        
    This support permitted the Bureau of Women's Affairs to enlist the technical assistance of the University of the West Indies (UWI) in drafting the report. UN ومكّن هذا الدعم مكتب شؤون المرأة من الاستعانة في صياغة التقرير بالمساعدة التقنية التي قدّمتها جامعة جزر الهند الغربية.
    The Government of the Bahamas has made every effort to empower the Bureau of Women's Affairs through the provision of a budgetary allocation. UN وقد بذلت حكومة جزر البهاما كل ما في وسعها من أجل تمكين مكتب شؤون المرأة عن طريق رصد مخصصات من الميزانية له.
    She wondered to what extent the Bureau of Women's Affairs was able to pressure the Government to effect change. UN وتساءلت عن مدى قدرة مكتب شؤون المرأة على ممارسة ضغط على الحكومة لإجراء تغيير.
    the Bureau of Women's Affairs was therefore working with them not only to improve their remuneration, but also on health-related issues. UN ولذلك يعمل مكتب شؤون المرأة معهم ليس فقط لتحسين أجورهم بل أيضا بشأن القضايا المتعلقة بصحتهم.
    The courts should be requested to provide information to the Bureau of Women's Affairs on their handling of cases of sexual violence. UN وقالت إنه ينبغي أن يطلب من المحاكم تقديم معلومات لمكتب شؤون المرأة عن حالات العنف الجنسي التي تعالجها.
    the Bureau of Women's Affairs, which was established in 1974, is charged with the responsibility of ensuring that women are empowered to achieve their full potential as individuals and contributors to national development. UN ومكتب شؤون المرأة الذي أُنشأ في عام 1974 مسؤول عن ضمان تمكين المرأة من بلوغ إمكاناتها بالكامل كفرد ومساهم في التنمية الوطنية.
    The Committee recommends that the Bureau of Women's Affairs should have the role of monitoring gender mainstreaming in all government activities. UN وتوصي اللجنة بأن يتولى مكتب شؤون المرأة مهمة رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة الحكومية.
    the Bureau of Women's Affairs hopes this project can serve as a prototype. UN ويأمل مكتب شؤون المرأة في أن يكون هذا المشروع بمثابة نموذج يحتذى.
    The process presented an opportunity to make recommendations for strengthening the capacity of the Bureau of Women's Affairs. UN وتمثل العملية فرصة لتقديم توصيات من شأنها أن تعزز قدرة مكتب شؤون المرأة.
    the Bureau of Women's Affairs intended to continue its training and public education on the need for legal reform. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة مواصلة تدريبه وتثقيفه بشأن ضرورة الإصلاحات القانونية.
    She recommended that the Bureau of Women's Affairs should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. UN وقالت إنها توصي مكتب شؤون المرأة بأن يشجِّع تطبيق سياسة واضحة ونشطة لتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات.
    Every year the Bureau of Women's Affairs and a number of private organisations arrange activities in celebration of International Women's Day. UN ينظم مكتب شؤون المرأة وعدد من منظمات القطاع الخاص سنوياً أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    the Bureau of Women's Affairs along with other women's organizations, through their public education thrust have also been facilitating in this regard. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة إلى جانب منظمات نسائية أخرى بتيسير هذه الأمور من خلال حملة التعليم العام.
    the Bureau of Women's Affairs has reviewed this plan and provided comments in an effort to ensure that a gendered approach is taken at every stage. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة باستعراض هذه الخطة وقدم تعليقات في محاولة لضمان الأخذ بنهج يشمل الجنسين، في كل مرحلة.
    It noted also the initiatives introduced by the Bureau of Women's Affairs. UN وأشارت إلى المبادرات التي اتخذها مكتب شؤون المرأة.
    The Committee further noted that the Bureau of Women's Affairs continued to provide training and sensitization sessions on sexual harassment, especially to members of the Jamaica Constabulary Force and other key stakeholders. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون المرأة يواصل تنظيم دورات التدريب والتوعية بشأن التحرش الجنسي، ولا سيما من أجل أفراد قوة الشرطة في جامايكا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في البلد.
    Examples mentioned included the establishment of the Bureau of Women's Affairs as early as 1974 and the fact that it had consistently had a Minister with responsibility for women's affairs. UN وتشمل الأمثلة التي ساقتها جامايكا إنشاء مكتب شؤون المرأة منذ عام 1974، وتعيين وزيرة تضطلع بمسؤولية شؤون المرأة.
    Jamaica referred in particular to the Bureau of Women's Affairs and the Child Development Agency, and provided detailed information on their mandates and functioning. UN وتشير جامايكا بالخصوص إلى مكتب شؤون المرأة ووكالة إنماء الطفل وقدمت معلومات مفصلة عن ولايتيهما وطريقة عملهما.
    Some private sector employees were also trained by the Bureau of Women's Affairs as part of its own public education programme. UN وتم أيضاً تدريب بعض موظفي القطاع الخاص من قِبل مكتب شؤون المرأة كجزء من برنامجه للتوعية العامة.
    Please indicate which percentage of the national budget is allocated to the Bureau of Women's Affairs and whether the State party is envisaging increasing the human resources of the Bureau. UN فيُرجى بيان النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة لمكتب شؤون المرأة وما إذا كانت الدولة الطرف تنوي زيادة موارده البشرية.
    the Bureau of Women's Affairs regards trafficking in persons as a form of gender-based violence and has integrated it in the public education programme. UN ومكتب شؤون المرأة ينظر إلى موضوع الاتجار بالأشخاص بوصفه يمثل شكلا من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولقد أدرج هذا الموضوع في برنامج التثقيف العام.
    In this regard, the Government has pledged, inter alia, to enhance the Bureau of Women's Affairs to a Department, strengthening human and financial capacities, as well as to submit a National Gender Policy to Cabinet by the end of 2012. UN وتعهدت الحكومة، في هذا الصدد، بأمور منها النهوض بمكتب شؤون المرأة وتحويله إلى إدارة، وتعزيز قدراته البشرية والمالية، وعرض سياسة جنسانية وطنية على مجلس الوزراء في نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more