"the burning" - Translation from English to Arabic

    • حرق
        
    • وحرق
        
    • إحراق
        
    • الحرق
        
    • المحترقة
        
    • الساخنة
        
    • المحترق
        
    • احتراق
        
    • وإحراق
        
    • حريق
        
    • بإحراق
        
    • الاحتراق
        
    • الملتهبة
        
    • الحارقة
        
    • بحرق
        
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    One of the main sources of that toxic heavy metal is the burning of coal. UN وحرق الفحم هو أحد المصادر الهامة لهذا المعدن الثقيل السام.
    That incident set the stage for several incidents involving the burning of Serbian flags, inter alia, in Tirana, Albania, and Tetovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأطلق هذا الحادث سلسلة من الحوادث التي جرى فيها إحراق الأعلام الصربية في أماكن عدة منها تيرانا، بألبانيا، وتيتوفو، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Just be glad you fainted, before I started the burning. Open Subtitles انا سعيدة انه اغمي عليك قبل ان ابدأ الحرق
    These show that the burning of sugar cane generated substantially different emissions from those produced by other fuels. UN وتظهر أن حرق قصب السكر يولد انبعاثات تختلف كثيراً عن تلك التي تولدها أنواع أخرى من الوقود.
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of the emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    Gases derived from the burning of elastomers produce elements with a high level of toxicity, therefore they require treatment. UN وتنتج الغازات الناجمة عن حرق الإستومر عناصر شديدة السمية، ومن ثم تحتاج إلى معالجة.
    The largest single source of emissions from human sources is the burning of fossil fuels, with the mining sector being the next largest source. UN وأكبر مصدر بمفرده للانبعاثات من مصادر بشرية هو حرق الوقود الأحفوري، بينما يمثل قطاع التعدين ثاني أكبر مصدر.
    According to their findings, the situation in South Kivu is one of generalized terror where all sides have had recourse to killings, rape, the burning of homes, intimidation, kidnappings and the use of landmines. UN وقد خلص هذان الموظفان إلى أن الحالة في جنوب كيفو يسودها الرعب بصفة عامة حيث دأبت الأطراف جميعها على اللجوء إلى القتل والاغتصاب وحرق المنازل والترويع والاختطاف واستعمال الألغام الأرضية.
    New regulations related to farming at night and the burning of fields were introduced to increase safety. UN وأصدرت أنظمة جديدة تتعلق بالزراعة الليلية وحرق الحقول وذلك لزيادة السلامة.
    For it organized the looting of the fabulous Baghdad Library and the burning of over 1 million volumes. UN لأنها نظمت نهب مكتبة بغداد الرائعة وحرق ما يزيد على مليون مجلد.
    Hardly a day passes by without the killing of a Serb or the burning of a Serbian home in the presence of KFOR. UN إذ لا يكاد يمر يوم واحد دون قتل صربي أو إحراق بيت صربي في حضور قوة كفور.
    Attacks in Jebel Marra were said to have resulted in the burning of 40 villages and 80,000 people being made homeless. UN وقيل إن الهجمات في منطقة جبل مَرَة قد أسفرت عن إحراق 40 قرية وتشريد 000 80 شخص.
    So the burning's nothing more than a forensic countermeasure. Open Subtitles اذن الحرق ليس سوى عمل لإخفاء الأدلة الجنائية
    They have bonfires every night. the burning leaves aerosolizes the oil. Open Subtitles إنّهم يضرمون النار كلّ ليلة الأوراق المحترقة تنثر الزيت بالجو
    But the challenges that developed countries face must not divert our attention from the burning issues at hand. UN بيد أن التحديات التي تواجهها البلدان المتقدمة النمو يجب ألاّ تحيد باهتمامنا عن المسائل الساخنة الموجودة.
    Part of the burning ceiling fell, severed his torso. Open Subtitles جزء من السقف المحترق سقط وقام بكسر عاموده
    Produced, in this case, by the burning polyurethane foam on the walls. Open Subtitles تنتج فى هذة الحالة بواسطة احتراق فوم البولي يوريثين على الحوائط
    Refugees reported killings, abductions and the burning of villages. UN وأفاد اللاجئون بوقوع أعمال قتل واختطاف وإحراق للقرى.
    After the liberation of Kuwait, AOC took steps to minimize the effects of air pollution caused by the burning oil wells, at an alleged cost of USD 545,750. UN وبعد تحرير الكويت، اتخذت الشركة إجراءات لتخفيف آثار تلوث الهواء الناجم عن حريق آبار النفط بتكلفة مدعاة قدرها 750 545 دولاراً.
    What began with the burning of books by the Nazis was followed by the burning of synagogues and ended with the gas chambers. UN وما بدأ بإحراق الكتب على أيدي النازيين أعقبه إحراق معابد اليهود وانتهى بغرف الغاز.
    The standard deviation of the burning rates within these five tests should not exceed 10 % in total. UN ويجب ألا يتجاوز الانحراف المعياري لمعدلات الاحتراق في إطار هذه الاختبارات الخمسة نسبة 10 في المائة في المجموع.
    Those topics covered the burning issues in today’s economy and reflected questions of concern to member States. UN وهذه المواضيع تغطي القضايا الملتهبة المثارة في الاقتصاد اليوم كما تعكس المسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    Some of the burning white phosphorus wedges set fire to a classroom. UN وقد أشعلت بعض الشظايا الفوسفورية البيضاء الحارقة النار في إحدى هذه الغرف.
    It all began with the burning of pages and now... it ends with the burning of this, the final clue. Open Subtitles بدأ يحرق الصفحات ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن . النهاية مع حرق آخر ورقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more