"the buses" - Translation from English to Arabic

    • الحافلات
        
    • الباصات
        
    • الحافلتين
        
    • الحافلاتِ
        
    • بالحافلات
        
    The purchase of the buses was based on informal quotations obtained by the partner from three international suppliers. UN واستند شراء الحافلات إلى عروض أسعار غير رسمية حصل عليها أحد الشركاء من ثلاثة موردين دوليين.
    But ultimately, all the buses go back to home base. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف جميع الحافلات تعود الى القاعدة
    All Mille Collines evacuees to the buses now. please. Open Subtitles كُل مجلوا ميل كولين الى الحافلات الآن, رجاءً
    Oh, honey, the buses don't go where you live, do they? Open Subtitles اوه يا عزيزي, الحافلات لا تذهب حيث تعيش, أليس كذلك؟
    But three years ago, the buses were running, weren't they? Open Subtitles ولكن منذ ثلاثة سنوات، كانت الباصات تعمل، أليس كذلك؟
    What time do the buses leave tomorrow for Ottawa? Open Subtitles ما الوقت الذي تغادر فيه الحافلات غداً لأوتاوا؟
    the buses are used as classrooms and each bus is fitted with wooden tables, a blackboard, fans, TV and DVD player. UN وتستخدم الحافلات كحجرات للدراسة وتجهز كل حافلة بطاولات خشبية وسبورة ومراوح وجهاز تلفزيون وجهاز لعرض الاسطوانات الرقمية.
    An UNRWA student standing beside one of the buses was struck in the head by a plastic coated metal bullet. UN وأصيب تلميذ للوكالة كان واقفا بجانب إحدى الحافلات في رأسه برصاصة معدنية مغلفة بالبلاستيك.
    In actuality, most of the buses had 35 to 40 seats, and some had as many as 45 seats, although regrettably this information was not provided to the Office earlier. UN الواقع أن في معظم الحافلات ٣٥ إلى ٤٠ مقعدا، وفي بعضها ٤٥ مقعدا، وإن كان من المؤسف أن هذه المعلومات لم تقدم إلى المكتب في وقت سابق.
    The Dutchbat Commander responded that he had no diesel to provide the BSA and requested that he be allowed to put one of his soldiers on each of the buses evacuating the population. UN ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لا يملك من الديزل ما يعطيه للجيش الصربي البوسني وطلب أن يسمح له بوضع أحد جنوده في كل واحدة من الحافلات التي تقوم بإجلاء المدنيين.
    The Dutchbat personnel were not permitted to accompany them, or even escort the buses transporting them. UN ولم يسمح ﻷفراد الكتيبة الهولندية بمرافقتهم، أو حتى مرافقة الحافلات التي تقلهم.
    The age of the buses ranged between 15 and 22 years with speedometer readings averaging more than 460,000 kilometres. UN ولقد تراوح عمر الحافلات بين 15 و22 سنة وكان متوسط الكيلومترات المسجلة على عدادات السرعة بها أكثر من 000 460 كيلومتر.
    UNHCR Albania engaged a mechanic to examine the buses and determine their condition. UN وعينت عملية ألبانيا ميكانيكيا لفحص الحافلات وتقرير حالتها.
    People then got out of the buses and gathered in the central square for protection. UN ثم بدأ الناس يغادرون الحافلات ويتجمعون في الساحة الرئيسية طلباً للحماية.
    Iraq therefore asserts that there is no relation between the purchase of the buses and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناء عليه يؤكد العراق أن شراء الحافلات لا يمت بصلة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, there has been an increase in the number of stone-throwing incidents directed at the buses in recent weeks. UN غير أنه حدثت في الأسابيع الأخيرة زيادة في عدد حوادث إلقاء الحجارة على الحافلات.
    Work on placement of names and routes of the buses in written and in form of graphs is done on each bus stop for persons with hearing disabilities. UN وجرى العمل على وضع الأسماء والطرق التي تسلكها الحافلات في شكل خطي وتصويري لكل موقف لمساعدة الأشخاص ذوي العاهات السمعية؛
    In the aftermath of the incident, the Kosovo police has acknowledged deficiencies in their operational plan since no police escort had been provided to the buses. UN وفي أعقاب هذا الحادث، اعترفت شرطة كوسوفو بوجود أوجه قصور في خطة عملياتها نظرا لعدم توفير حراسة شرطية لتلك الحافلات.
    An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. UN وقد وصف مراقب دولي إعدام رجل مدني بالقرب من مكان وقوف الباصات.
    This particular witness was released because he was under age and put on one of the buses travelling from Potocari. UN وكان هذا الشاهد بالذات قد اُطلق سراحه ﻷنه كان قاصراً ووضع في أحد الباصات المغادرة لبوتوكاري.
    No obvious military equipment or clothing was seen on the buses. UN ولم تشاهد في الحافلتين أية معدات أو ملابس عسكرية ظاهرة.
    Now, the blood wasn't a match to either one of the drivers, but the unknown male was thought to be a passenger on one of the buses. Open Subtitles الآن، الدمّ ما كَانَ a مباراة إلى أمّا أحد السواقِ، لكن المجهولينَ الذكر فُكّرَ لِكي يَكُونَ a مسافر على أحد الحافلاتِ.
    The Panel finds that the Government's assertion is insufficiently supported by the evidence presented and that the buses are not accounted for in any other claim. UN ويرى الفريق أن تأكيد الحكومة يفتقر إلى الإسناد الكافي بالأدلة المقدمة وأن بياناً بالحافلات لم يرد في أي مطالبة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more