Not satisfied with the seller's efforts to obtain the additional discount, the buyer refused to take delivery of a given instalment and also cancelled the bank guarantee. | UN | ورفض المشتري استلام دفعة معينة وألغى الضمان المصرفي بسبب عدم رضاه عن جهود البائع للحصول على التخفيض الإضافي. |
the buyer refused to pay the purchase price arguing that the seller violated the exclusive sales agreement. | UN | ورفض المشتري سداد ثمن الشراء محتجا بأن البائع خالف اتفاق البيع الحصري. |
the buyer refused to pay the purchase price, claiming lack of conformity. | UN | ورفض المشتري دفع ثمن الشراء مدعيا عدم المطابقة. |
When the buyer refused to pay for the dryer, the seller brought suit against the buyer in Denmark. | UN | وعندما رفض المشتري أن يدفع ثمن المجفّف، أقام البائع دعوى على المشتري في الدانمرك. |
Despite the seller's urging, the buyer refused to pay and to accept the goods. | UN | وعلى الرغم من إلحاح البائع، رفض المشتري الدفع وقبول البضائع. |
the buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller. | UN | ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع. |
the buyer refused to accept delivery of the oil and drew upon a letter of guarantee. | UN | ورفض المشتري قبول تسلّم الغازولين مستنداً في ذلك إلى خطاب ضمان. |
the buyer refused to pay that amount, on the grounds that the product did not conform to that ordered and that there was no proof that the product was organic. | UN | ورفض المشتري دفع الثمن بحجة أن المنتج غير مطابق لما طُلب شراؤه وأن صفته كمنتج بيولوجي لم تثبت. |
the buyer refused to pay the contract price claiming that it had revoked the offer before having been notified that the goods had been taken over by the freight forwarder. | UN | ورفض المشتري سداد الثمن التعاقدي مدَّعياً أنه سحب العرض قبل أن يُبلَّغ بأنَّ السلع قد تسلّمتها جهة الشحن. |
the buyer refused to receive the goods and notified the seller by e-mail on the day of delivery, alleging the very low quality of the delivered goods and the impossibility of processing them. | UN | ورفض المشتري أنْ يتسلَّم البضاعة عند وصولها وأخطر البائع، بالبريد الإلكتروني وفي اليوم نفسه، مدَّعياً أنَّ نوعية البضاعة المرسلة متدنِّية جدًّا وأنَّه لا يمكن تجهيزها. |
the buyer refused to pay the price, given that the purchase was made for resale to the German buyer and that the German buyer rejected it owing to its low quality. | UN | ورفض المشتري سداد الثمن، لأنَّه اشترى البضاعة لكي يُعيد بيعها للمشتري الألماني ولأنَّ المشتري الألماني رفضها بسبب تدنِّي نوعيتها. |
the buyer refused to pay the invoices, claiming not to be in a contract of sale relationship with the seller and that the original buyer had ordered the goods. | UN | ورفض المشتري سداد الفواتير مدّعيا عدم وجود علاقة تعاقدية بينه وبين البائع وأنَّ المشتري الأصلي هو الذي كان قد طلب السلع. |
the buyer refused to take delivery without the Egyptian inspection before and sought damages in an arbitration proceeding, alleging that the seller had fundamentally breached the contract by not submitting all goods to the Egyptian inspectors. | UN | ورفض المشتري الاستلام دون معاينة من قِبل الجانب المصري وطالب بالتعويض في إجراءات تحكيمية، مدّعيا أن البائع قد أخلّ جوهريا بالعقد بعدم عرضه كل البضاعة على المفتشين المصريين. |
the buyer refused to take the goods at Brussels. | UN | ورفض المشتري تسلم البضائع في بروكسل. |
the buyer refused to pay the purchase price, alleging non conformity of the goods. | UN | ورفض المشتري دفع ثمن الشراء زاعما عدم مطابقة البضاعة للمواصفات . |
On grounds of lack of conformity, the buyer refused to pay the purchase price and the seller commenced proceedings. | UN | وعلى أساس عدم المطابقة، رفض المشتري السويسري أن يدفع ثمن الشراء وباشر البائع اجراءات قضائية. |
When the buyer refused to pay, based on an alleged lack of conformity, the bank commenced legal proceedings. | UN | وعندما رفض المشتري الدفع، استنادا الى عدم مطابقة مزعوم، باشر المصرف اجراءات قانونية. |
This time, the buyer refused to pay the rest of the purchase price on the ground that the four machines, of which one presumably had been imported from the Czech Republic or Slovakia, lacked this certification. | UN | أما هذه المرة فقد رفض المشتري أن يدفع بقية ثمن الشراء بناء على أن الآلات الأربع، التي يُفترض أن واحدة منها قد استوردت من الجمهورية التشيكية أو سلوفاكيا، ينقصها شهادة الاعتماد هذه. |
Upon receipt of the third delivery, the buyer refused to accept the goods asserting quality problems. | UN | ولدى تسلُّم الشحنة الثالثة، رفض المشتري قبولها مؤكِّداً وجود مشاكل بشأن نوعيتها. |
After delivery of the aluminum bars the buyer refused to pay the purchase price, claiming lack of conformity. | UN | وبعد تسليم قضبان الألمنيوم، رفض المشتري دفع سعرها محتجًّا بأنها لا تطابق المواصفات. |
After the goods were delivered, the buyer refused to accept the delivery and to pay the purchase price on the grounds of non-conformity of the goods and delayed delivery. | UN | وبعد تسليم البضائع، رفض المشتري استلام البضائع ودفع ثمن الشراء على أساس عدم استيفاء البضائع للشروط المتفق عليها وتأخّر تسليمها. |